當前位置:
首頁 > 最新 > 雪茄迷,抑或雪茄愛好者

雪茄迷,抑或雪茄愛好者

筆者沒有考過GRE, 但是看過GRE的辭彙書。不得不佩服那些在一個不使用英語的環境中把GRE辭彙背下來的高手。舉個例子吧, aficionado, 這個詞在GRE辭彙書中出現較早,拼寫有點怪。我問過好幾個從中國來的學生,他們都說, 這個很面熟,但真的說不清楚是什麼意思了。

我來露一手。這倒不是因為我有多牛,或有多好學。我跟這個詞因緣而會。我們公司的一個大佬, 家裡有好些免費雜誌,經常把一些雜誌拿到公司的廚房供人翻閱。這裡面有一份雜誌叫Cigar Aficionado, 封面一般都是一位型男拿一根雪茄。

圖片來源於網路

時間長了,我不想看也得看幾眼,也猜出來意思是雪茄愛好者什麼的。 後來有一天無聊,查了一下詞典,還真那麼回事。其實呢,這本雜誌主打雪茄,裡面還有好多別的男性有關的奢侈品, 但主打雪茄評級。

Aficionado這個詞拼寫怪,是因為它來自西班牙語。其實,在西班牙語里,它的拼寫是規則的,一點也不怪。男的是Aficionado,女的叫Aficionada,這是因為西班牙語名詞有陰陽性之分。Aficionado指的是對某一項活動,主題或消遣非常了解和熱情的人。這是專家給出的定義:

A person who is very knowledgeable and enthusiastic about an activity, subject, or pastime。

一個雪茄雜誌幹嘛取這麼個名字呢? 這個就是圖個洋氣嘛。中國人喜歡給商店或商品取個洋名,美國人也一樣的。古巴是一個西班牙語國家,它的雪茄是全世界聞名的,所以上面的雜誌名就是非常貼切了。

佛羅里達的邁阿密有很多古巴移民,有一片街區就叫小哈瓦那 (哈瓦那是古巴的首都)。 如果你去哪兒旅遊,就會看到很多賣雪茄的店鋪。你到那兒,就會感受到古巴風情。聽聽古巴音樂,吃頓古巴飯,不管你是否抽煙,買一點雪茄做個紀念還是不錯的。

如果有人正在準備考GRE,看了這塊豆腐乾,覺得有那麼一點點意思,就請點贊一下。We appreciate it!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 美語和美國生活點滴 的精彩文章:

TAG:美語和美國生活點滴 |