華晨宇在《歌手》唱《易燃易爆炸》,為什麼歌詞大量被刪改?
在9日播出的《歌手2018》里,華晨宇再唱了一次這首歌。大家都很熟悉了,這首《易燃易爆炸》再次演繹了在《天籟之戰》里的版本。
而和上一次電視播出不同的是,這一次歌曲中的多處歌詞都被修改了。
第一句歌詞,原詞為:盼我瘋魔
改為:盼我瘋狂
原詞是:要我美艷,還要我殺人不眨眼
改為:要我美艷,還要我冷麵不眨眼
原詞是:為我撩人
改為:為我醉人
原詞是:與我私奔
改為:與我出奔
原詞為:請我迷人還請我艷情透滲
改為:請我迷人還請我熱情透滲
這並不是《歌手》舞台第一次修改歌詞,修改歌詞是為了電視播出的體驗,將不好、負面的詞語進行正向替換。例如,李榮浩《模特》中,就將「透明的監獄」改為「透明的境遇」,GAI的《滄海一聲笑》中將部分歌詞未予顯示,都是處於這個考量。
未顯示的歌詞為:不枉此生虛度
原詞為:GAI爺九天攬月
改為:蓋九天攬月
很少有人發現,在《歌手2017》總決賽時,也修改了一小處歌詞。
在名為《唐僧抒情》的原曲中,這句詞是:戰兢兢,阿彌陀佛
改為了:戰兢兢,口念陀佛
以及《我是歌手》第3季中,李榮浩踢館演唱的《模特》,其中一句關鍵歌詞也被改掉。
原詞:是混亂的時代 是透明的監獄也覺得
改:是浮誇的時代 像透明的境遇也覺得
其實在第一季,這種情況就已經發生。例如尚雯婕《Moves Like A Jagger》。
原詞:My ego is bare,I don"t give aSHIT
改:My ego is bare,I don"t give a ~(噓)
但這一次,華晨宇唱的《易燃易爆炸》,正是在致敬已故詞人尚夢迪。
張韶涵在串講時就曾介紹,華晨宇原本這周要唱的是一首編曲一周的歌曲,但因為突發的事件,他決定身著一襲黑衣,用最真切的歌聲來表達對音樂幕後人員敬意。
這麼多改歌詞的現象,是綜藝的問題,還是音樂的問題?值得深思!
有之前的評論中,有網友指出,傳播平台不同,就是有不同的制度和要求。像《中國話》中把「全世界都在講中國話」改成「好多外國人講中國話」,似乎也挺實事求是。把《他媽媽不喜歡我》改成《他媽媽不喜歡我》,確實也防止了髒話的傳播。
但為了節目呈現而隨意更改音樂創作內容,音樂人們都沒意見嗎?
從詞作者的角度來說,他們創作的音樂作品每一個字都反覆斟酌,是自己的心血。最能表現歌曲的意境。就如《易燃易爆炸》改掉「艷情」、「私奔」這些詞,再如《差不多先生》改掉「賤人」、「x了幾次」,都讓歌曲本身的魅力大打折扣。
而即便是情理來說,要想改編歌曲,需要徵得版權所有人的同意。
這背後是媒介產品的話語權博弈。當音樂遇上動輒幾億投資的綜藝大項目,讓步的只能是音樂。當小眾音樂遇上大眾媒體,這一點情況就經常發生。電視生產是一種強勢媒介,把讓一部分快樂的歌詞,改成讓絕大多數人「舒服」的語言,在這方面,它掌握了絕對的主導權。