每日靈修:路上的光
(葛培理佈道會事工紀實)
路上的光
A LAMP AND A LIGHT
你的話是我腳前的燈,路上的光。詩篇119:105
Your word is a lamp to guide me and a light for my path. Psalm 119:105 TEV
我們必須按照聖經生活。作為基督徒,我們只有一個權威,一個方向,那就是神的話語。亞伯拉罕﹒林肯寫信給朋友時說,閱讀聖經對我很有幫助,你可以在裡面找到所有人生的答案,在生活和信仰中找到平衡,並成為一個更好的人;克里奇說,聖經是神的話語,聖經發現了我;約翰﹒班揚說,如果你需要安慰和鼓勵,你會聖經中得到應許;馬丁路德說,在聖經里,雛菊也會變成大草坪。在這個不確定的世界裡,聖經是我們確定的嚮導。偉大領袖們都願意閱讀聖經,視之為可靠的資源。里根總統愛聖經,把1984年定為聖經年;我的朋友Herbert J. Taylor跟我說,他每天要閱讀耶穌登山寶訓。
我們每天都應該從閱讀聖經開始,晚上以神的話語結束,讓神賜給我們足夠的智慧。讓神的話語成為我們生命和盼望的堅強根基,成為我們靈魂的食糧,成為我們破除魔鬼詭計的寶劍,讓我們不斷長成他的樣式。
We must become grounded in the Bible. As Christians, we have only one authority, one compass: the Word of God.In a letter to a friend, Abraham Lincoln said, 「I am profitable engaged in reading the Bible. Take all of this Book upon reason that you can and the balance upon faith, and you will live and die a better man.」Coleridge said he believed the Bible to be the Word or God because, as he put it, 「It finds me.」「If you want encouragement,」 John Bunyan wrote, 「entertain the promises.」Martin Luther said, 「In Scriptures, even the little daisy becomes a meadow.」The Bible is our one sure guide in an unsure world.Great leaders have made it their chief Book and their reliable guide. Herbert J. Taylor, formerly international president of Rotary, told me that he began each day by reading the Sermon on the Mount aloud. President Ronald Reagan revered the Bible so much that he proclaimed 1984 the 「year of the Bible.」
We should begin the day with the Book, and as it comes to a close let the Word speak its wisdom to our souls. Let it be the firm foundation upon which our hope is built. Let it be the Staff of Life upon which your spirit is nourished. Let it be the Sword of the Spirit which cuts away the evil of our lives and fashions us in His image and likeness.


TAG:葛培理佈道團 |