當前位置:
首頁 > 最新 > 這些矯情句子,出處竟然都那麼厲害

這些矯情句子,出處竟然都那麼厲害

——出自尼采《查拉圖斯特拉如是說》中《舊榜和新榜》一章的第二十三節。

GIF

意思是每一個不曾努力、空虛的日子,都不過是在浪費自己寶貴的時間。

這應該是目前為止看到的被誤用最多的一句名言了。很多人將這句話理解為天地不仁不義,糟踐萬物,實際上它的本義與之恰恰相反。

這句話出自於《道德經》,說的是天地看待萬物都是一樣的,並沒有所謂的仁與不仁,不會對誰特別好,也不會對誰特別壞,眾生平等,一切都按自然規律發展。

所以這裡的「仁」,應理解為「偏愛」。

這句不帶一個髒字卻將不屑之意表達的淋漓盡致的嘲諷,出自余華的《第七天》。如果說《活著》是在寫生的意義,《第七天》則是在寫死的絕望。

「我們彷彿行走在這樣的現實里,一邊是燈紅酒綠,一邊是斷壁殘垣。或者說我們置身在一個奇怪的劇院里,同一個舞台上,半邊正在演出喜劇,半邊正在演出悲劇……與現實的荒誕相比,小說的荒誕真是小巫見大巫。」

《第七天》講述了普通市民楊飛死後七天發生的所見到的鬼事,他與前妻久別重逢,找到了他突然消失的父親,最後來到了那片「死無葬身之地」。

余華用荒誕的筆觸和意象講述了現實的真實與荒誕,講述了生命的幸福和苦難,講述了眼淚的豐富和寬廣,講述了比恨更絕望比死更冷酷的存在。

沒想到吧,這句話竟然是我們的偉大領袖毛主席在開會的時候說的。

出自《在延安文藝座談會上的講話》:

「我們恨日本帝國主義,是日本帝國主義壓迫我們的結果,世上決沒有無緣無故的愛,也沒有無緣無故的恨,至於所謂「人類之愛」,自從人類分化成為階級以後,就沒有過這種統一的愛。」

如此污力滔滔的詞語,出自莫言的《檀香刑》:

俺的親爹孫丙,被縣太爺錢丁這個拔×無情的狗東西,抓進了大牢。

拔屌無情即「過河拆橋」的意思,你們這群戲精老司機。

這句出自莎士比亞的言論,原句是「All for the purpose not to marry out of love is where bullying。」

後來在《毛主席語錄》中,毛主席將此翻譯為:」不以結婚為目的的戀愛,都是耍流氓。「

翻譯凝練準確,又富有時代氣息。

2014年文章出軌,馬伊琍的一句「且行且珍惜」風靡網路,成為當時的年度熱詞之一。

而這現在已經被用爛的五個字,其實出自民國大師林語堂。

林語堂在《人生不過如此》中曾說:

生年不滿百,安能為他人拭涕。人生不過如此,且行且珍惜。自己永遠是自己的主角,不要總在別人的戲劇里充當著配角。只有人能把自己的境界提高一個層次,才不會為近期的憂鬱而傷懷,而總是糾結其中不能釋懷。

這道讓無數人男默女淚的送命題,竟是話劇大師曹禺給痴男怨們女出的世紀難題!

曹禺,他在戲劇《原野》中寫到——

花:要是我掉河裡面。

星:嗯。

花:你媽也掉河裡面

星:喔。

花:你在河邊上,你先救哪一個?

這句經常出現在各種簽名中的「爛俗」雞湯,竟是村上大神寫的,來自小說《 舞!舞!舞!》。

而村上春樹多年來也為文藝簽名檔,貢獻了大量流淌著蛋蛋憂傷的雞湯語錄。

你要做一個不動聲色的大人了,不準情緒化,不準偷偷想念,不準回頭看,去過自己另外的生活,你要聽話,不是所有的魚都生活在一片海里。——《舞!舞!舞!》

哪裡會有人喜歡孤獨,不過是不喜歡失望罷了。——《挪威的森林》

剛剛好,看見你幸福的樣子,於是幸福著你的幸福。——《國境以南太陽以西》

不存在十全十美的文章,如同不存在徹頭徹尾的絕望。——《且聽風吟》

不必太糾結於當下,也不必太憂慮未來,當你經歷過一些事情的時候,眼前的風景已經和從前不一樣了。——《1Q84》

希望你可以記住我,記住我這樣活過,這樣在你身邊呆過。——《挪威的森林》

不要同情自己,同情自己是卑劣懦夫乾的勾當。——《挪威的森林》

在電影《唐伯虎點秋香》中,周星馳飾演的唐伯虎混入華府後,遇見江南四大淫俠東淫、西賤、南盪、北色,自我介紹:「哇呀呀呀呀~,好!實不相瞞,小弟我就是人稱玉樹臨風勝潘安,一朵梨花壓海棠的小淫蟲周伯通!」

「一樹梨花壓海棠」典自宋代蘇東坡嘲笑好友詞人張先的調侃之作。

據說張先在80歲時娶了一個18歲的小妾,興奮之餘作詩一首:

我年八十卿十八,卿是紅顏我白髮。

與卿顛倒本同庚,只隔中間一花甲。

蘇東坡知道此事後就調侃道:

十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。

鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。

梨花是白色的,而海棠鮮紅嬌嫩,暗指一個白髮老者娶一少女為妻。而一個壓字,道盡未說之語……

但梨花和海棠的婚姻結果是美好的,梨花活了八十八歲,與海棠恩愛了八年,海棠生了兩男兩女。張先死的時候,小妾哭的死去活來,沒幾年就鬱鬱而終。

而《洛麗塔》的小說版和電影版,都曾被翻譯成《一樹梨花壓海棠》。

這句出自杜牧的《泊秦淮》:

煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花。

杜牧,人一個清清白白的詩人,偶爾登登山,旅旅遊,時不時抒發一下愛國情感,活生生被整成了色情狂魔。

這句是原是間接諷刺統治者不以國事為重,權貴沉溺於酒色,以及對晚唐國事衰微,世風頹靡的擔憂。

結果……現在反倒成了一句……淫詩……

杜牧的棺材板估計都要壓不住了。

1922年秋天,詩人徐志摩從英國劍橋留學歸國,石破天驚地發表了一篇一一徐志摩離婚通告,文名尚未遠播的他立即以此頭號新聞震動了中國,造成了近代史上頭一宗西式離婚事件,挑戰了百年前中國的封建婚姻制度。

徐志摩當時智寫下這樣一段文字:「我將在茫茫人海中尋訪我唯一之靈魂伴侶。得之,我幸;不得,我命。」

這可以說是徐志摩為自己短促的一生所寫下的註腳,「尋求靈魂伴侶」這樣一個想法,引領徐志摩在匆匆的三十六載人生里歷經了三段感情,交錯於三個不同典型女子的生命之間,他們共同創造了詩人徐志摩,也同樣因他而改變了各自的命運。

後來,溫瑞安在武俠小說中寫為"得之我幸,失之我命"。

這句詩,出自林則徐《赴戍登程口占示家人》一詩,全詩如下:

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利國家生死以,豈因禍福避趨之?

謫居正是君恩厚,養拙剛於戍卒宜。

戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。

春秋時鄭國子產受到誹謗,他說:「苟利社稷,死生以之」。

苟利二句是林則徐最喜愛,經常吟詠的詩句。

這句頗有古典意蘊的情話,出自漢代劉向《說苑》(卷十一·善說篇)的《越人歌》。

《越人歌》是中國文學史上較早的明確歌頌戀情的詩歌,它和楚國的其他民間詩歌一起成為《楚辭》的藝術源頭。

越人歌

作者:佚名

今夕何夕兮搴洲中流。

今日何日兮得與王子同舟。

蒙羞被好兮不訾詬恥。

心幾煩而不絕兮得知王子。

山有木兮木有枝。

心說君兮君不知。

這兩句話見於《增廣賢文》(上篇):

是非終日有,不聽自然無。

竹籬茅舍風光好,道院僧房終不如。

寧可正而不足,不可邪而有餘。

寧可信其有,不可信其無。

命里有時終須有,命里無時莫強求。

以及《金瓶梅》:

富貴自是福來投,利名還有利名憂。

命里有時終須有,命里無時莫強求。

是的你們沒看錯,就是《金瓶梅》……

而且現在很多耳熟能詳的警示名言,都出自《金瓶梅》:

善有善報,惡有惡報;天網恢恢,疏而不漏。

冰凍三尺,非一日之寒。

人善被人欺,馬善被人騎。

人要臉,樹要皮。

吃著碗里,看著鍋里。

不如意事常八九,可與人言無二三。

自古人無千日好,果然花無摘下紅。

一朝時運至,半點不由人。

禍患每從勉強得,煩惱皆因不忍生。

「人比煙花寂寞」,被很多無病呻吟的矯情文字給用爛了,但其實出自張愛玲的《半生緣》,原文是:

浮華褪盡,她比煙花寂寞......

我要你知道,在這個世界上有一個人是永遠等著你的,不管在什麼時候,不管在什麼地方。

反正你知道,總有這麼一個人......

這句聽起來頗為像是油膩中年男人在酒桌上喝醉了不顧形象大吼一通還自我感覺良好的經典語錄,出自胡適在晚期寫的詩《夢與詩》:

都是平常影象

偶然涌到夢中來

變幻出多少新奇花樣

都是平常情感

都是平常言語

偶然碰著個詩人

變幻出多少新奇詩句

醉過才知酒濃

愛過才知情重 ——

你不能做我的詩

正如我不能做你的夢

這是英國詩人西格里夫·薩松的代表作《於我,過去,現在以及未來 》中的經典詩句。

原話是「In me the tiger sniffs the rose.」詩人余光中將其翻譯為:心有猛虎,細嗅薔薇。

In me, past, present, future meet

於我,過去、現在和未來

To hold long chiding conference

商討聚會 各執一詞 紛擾不息

My lusts usurp the present tense

林林總總的 慾望,掠取著我的現在

And strangle Reason in his seat.

把「理性」扼殺於它的寶座

My loves leap through the future"s fence

我的愛情紛紛越過未來的藩籬

To dance with dream-enfranchised feet

夢想解放出它們的雙腳 舞蹈不停

In me the cave-man clasps the seer

於我,穴居人攫取了先知,

And garlanded Apollo goes

佩戴花環的阿波羅神

Chanting to Abraham"s deaf ear

向亞伯拉罕的聾耳唱嘆歌吟。

In me the tiger sniffs the rose

心有猛虎,細嗅薔薇

Look in my heart, kind friends, and tremble審視我的內心吧,親愛的朋友,你應顫慄

Since there your elements assemble

因為那才是你本來的面目

這句情深義重的表白,其實是寶玉對黛玉的海誓山盟。

弱水一詞,現在被用來形容愛河情海,但古代原意是指許多淺而急的水流。它們不能用舟船過渡,古人認為是由於水嬴弱而不能載舟,稱之為弱水。

《山海經》說:崑崙之北有水,其力不能勝芥,故名弱水。

後來弱水又泛指艱險而遙遠的河流。將弱水引申為愛河情海,則是自《紅樓夢》始。

《紅樓夢》第九十一回「布疑陣寶玉妄談禪」,說此刻賈府的主子們從老太太到賈政、王夫人,再到王熙鳳等對寶玉的婚姻已經統一了看法,即薛寶釵為最佳人選,並正式的說與薛姨媽。

寶玉和黛玉似乎感覺出氣氛的異樣,陷入迷茫。為相互測試對方的心境,寶黛二人盤腿打坐,模彷彿家參禪的形式以機鋒語表達自己愛的忠貞不渝。

首先由黛玉發問:「寶姐姐和你好你怎麼樣?寶姐姐不和你好你怎麼樣?寶姐姐前兒和你好,如今不和你好你怎麼樣?今兒和你好,後來不和你好你怎麼樣?你和她好她偏不和你好你怎麼樣?你不和她好她偏和你好你怎麼樣?」

寶玉思索半晌大笑道:「任憑弱水三千,我只取一瓢飲。」

黛玉繼續發問:「瓢之漂水,奈何?」

寶玉答:「非瓢漂水,水自流,瓢自漂耳!」

黛玉又問:「水止珠沉,奈何?」

寶玉堅定地回答:「 禪心已作沾泥絮,莫向春風 舞鷓鴣!」

黛玉道:「禪門第一戒是不打誑語的!」

寶玉答:「有如三寶。」

若是直譯:

——小河溝很多,我只喝其中的一瓢水而已。

——要是水淹了瓢怎麼辦?

——不是水淹了瓢,水自己流自己的,瓢是自己伸到水裡了而已。

——水流停止了,珠子沉了怎麼辦?

——求佛的心已經沾染了世俗的泥塵和飛絮,不要讓鷓鴣鳥在春風裡起舞。

——佛門的第一戒是不打說大話呀?

——就像佛家三寶佛、法、僧,也就是覺、正、凈一樣。

若是意譯:

——儘管大觀園裡佳人無數,我只喜歡你一個人。

——要是我讓你煩惱了怎麼辦?

——不是你讓我煩惱的,喜歡上你是我自己惹到的煩惱,我自己承受。

——如果我不同意呢?

——那我就去當和尚。

——不許說大話呀。

——說到做到。

後來在金庸的《倚天屠龍記》里,也出現了「弱水三千,只取一瓢」這句。

- END -

GIF

不疾而速 與你共讀


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 網易蝸牛讀書 的精彩文章:

媽,你陰沉著臉做家務的樣子真可怕
歷代皇帝的霸道語錄,哪一款是你的菜!

TAG:網易蝸牛讀書 |