日本文化給我的啟發
這次在日本帶了一周,看到了很多,也思考了很多。
一個國家,想要文化自信,首先要了解自己的弱點,學習別人的強項。
所以,作為創作者,有幾句話,想跟各位分享。
1.
東京的每個商場里,差不多都在賣海賊王、哆啦A夢、高達、聖鬥士……購買的,不僅是中國人,還有好多歐美人,他們一邊用蹩腳的日語舉起玩具,說著電視台詞和人物口頭禪,一邊花了錢。
不得不感嘆,一個這麼小的國家,竟然輸出了這麼多種類的文化,文化功率還如此之大,滲透到海那邊孩子的童年。
不得不說,只有好的故事,才是永恆的ip,文化改變生活,故事不分國界。
2.
這次去日本才知道,二戰之後,日本人的籃球和足球是一塌糊塗的,孩子們不願意打,不喜歡踢,覺得生命都沒意義。
拯救他們的,是一部《灌籃高手》、一部《足球小將》,之後,操場上多了許多自稱大空翼和櫻木花道的孩子,這些人,有些踢進了足球隊,有些打進了國家隊。
許多運動員成名後,稱,這兩部動畫片,改變了他們的一生。
忽然感嘆:其實小的時候,人是最好被塑造出鬥志的。
回想,有沒有改變我的動畫片?有,葫蘆娃。
這首歌現在只要聽到,就想上課,無解。
另外,腦子裡,都是那時看了太多的天線寶寶和大風車。
3.
在日本的晚上,幾乎吃的都是電視劇里的「深夜食堂」。
在一個小屋,老闆雖不會說英語,但能做自己擅長的菜,每道菜,都是極致,這點,不得不服日本匠人的精神。
來的都是客,雖然都陌生。
這裡,此時,是最容易發生故事的時候。
於是,日本有了《深夜食堂》。
中國人不會這樣吃,中國人吃飯得有包間,陌生人不會講話,廚師是更不會進包間的。
其實中國人也不是沒有深夜食堂,夏天的大排檔,發生的故事更多。
這些年,我們一直在買日本的故事,翻譯個劇本然後照搬,毫無疑問,事實證明,都撲街了。
他們的深夜食堂,我們的深夜茅房。
他們的解憂雜貨鋪,我們的女優雜貨鋪。
慘不忍睹。
中國是因為沒有故事嗎?不是,只是我們創作者少了發現故事的眼睛。
當我們把眼光都放在國外,中國的故事,當然就沒了。
4.
這次遇到了一個日本的漫畫家,我介紹自己是中國的作者,他問,你認識郭小明嗎?
我說,不認識。
他說,那就好。我們圈子裡有句話說,認識他的人,一定要謹慎合作。好了,我們可以繼續聊了。
我點點頭,用蹩腳的英文和他手舞足蹈了起來。
看來,這些年抄襲之風,已經跨過海洋那邊,深入對方的骨髓,出來混,早晚是要還的。
到最後,我問他,你知道中國有名的作者嗎?
他搖搖頭,說,不知道,他很期待來中國認識他們。
於是,我送了一本我未出版的新書《刺》。跟他說:「this is from the most famous Chinese author.」
他問,有日文版嗎?
我說,暫時沒有,你可以查字典,因為有些東西,翻譯成日文,就變味了。
說這句話時,我特別有文化自信,覺得自己的頭髮都飄了起來,迎風飄揚。
當然,他可能也沒看。
5.
《刺》定檔在3.22日,兩會後,
我們也好好聊聊這本書的創作,聊聊這本書和背後的故事。
盡請期待。
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
TAG:李尚龍 |