如何在辭彙量匱乏的情況下優雅地反擊?
在隨便說句話穿件衣服都能瞬間高下立現的時尚圈,你的一言一行都極容易被對方「禮貌」回敬。如果說LOW這個詞屬於初級懟人用語,人人聽得懂,沒有超出正常大腦反應範圍,那麼稍高級的損人方式就考驗你的應變能力了。(很可能你都沒感受到對方在罵你)
"That"s just very basic."(就真的很基本款了)當一個設計師聽到這樣的評價,你覺得是誇還是貶呢?
下面冷眼君給大家羅列了從初級到大神級的損人技巧,方便身在時尚圈的各位長(好)個(好)心(學)眼(習)。
初級:「你好Low哦」、白眼、扔東西
好品味並非靠金錢堆疊來衡量,有品的時髦精即便身穿平價款也依舊可以對滿身logo的暴發戶說一聲low。
而翻白眼更是人人都能行使的權利,無高低貴賤之分,只要看對方不順眼,都能當場或在心裡翻個晴天大白眼。
2005年女魔頭Anna Wintour在去巴黎 Jardin des Tuileries 的 Chloe時裝秀路上,被突然出現的PETA(善待動物保護組織)成員扔蛋糕,以表示對Anna經常使用皮草的不滿。膽子也是夠大...不過扔東西這種方式太粗俗,冷眼君並不推薦:)
進階級:使用莫名其妙的辭彙、拉長尾音
時間倒退回2013年,Oscar de la Renta大秀一結束,時尚評論人Cathy Horyn隨即撰寫文章,將這位同名品牌下的美國傳奇設計師稱為「Hot Dog」,引起圈內一片熱議。最開始Oscar de la Renta或許和你我一樣,都以為她筆下的熱狗僅僅是指真實生活中的食物。當然了,對比一下設計師照片和熱狗外形,倒還真有幾分相似。
不過你錯了,Hot Dog深層含義其實指的是那些愛炫技的人,赤裸裸地在和大眾玩文字遊戲。冷眼君誠心建議,希望各位客官活到老學到老。
美版設計師選秀節目《Project Runway》堪稱學習英文損人大全的教科書,比如犀利評委很擅長將看到的服裝設計外形和現實生活中的某一樣東西聯繫起來,說得對方無言以對。下圖Nina的評論請自行體會:
還有毒舌編輯經常說的:「某某明星成功地將某大牌高定仙女裙帶入了凡間」「某某發揚了勤儉的美德,充分發揮了被單的無限可能」 也是一種套路,輕描淡寫,在不經意間令被攻擊對象啞口無言,說完之後依舊雲淡風輕。
拉長某個禮貌用語的尾音也有出乎意料的效果,比如你覺得某人做了蠢事,你可以用「wise up, please(放聰明點兒)」 刻意地拉長please的尾音會讓你的不耐煩和鄙視提升一個百分點。同樣招數請以此類推。
大神級:以速度取勝、贏在細節
圈內流行過一個「傳言」,每當設計師將新作品呈現給美國版Vogue主編Anna Wintour的時候都要學會「看臉色」行事,Anna Wintour通常不會開口說話表示看法,光靠臉上的微表情表達觀點。當她覺得設計不入眼的時候,嘴唇繃緊;而當設計糟糕透了的時候,Anna則會通過嘴角向下,甚至轉頭來表達不滿。
Chanel黑超墨鏡擋眼睛,嘴唇變化傳達含義,Anna Wintour即便不開口也能讓周圍的人明白她的意思。當然,這也非常考驗對方察言觀色的能力了。《穿PRADA的女魔頭》里經常有這樣的畫面,給你一個眼神,請自行體會:
假如你能夠將某門外語運用得爐火純青,也可以用速度打得敵人措手不及。《黑客帝國》里的法國佬Merovingian有一段非常經典的戲:他高舉著酒杯,神態自如地從嘴裡說出一連串辭彙,聽得賓客心神蕩漾。但仔細「分析」,就會發現所謂的優雅是由法語常用不文明辭彙組合而成的...正如他描述的那樣:用法語罵髒話就如同用絲綢擦屁股一樣溫柔。表情平和+熟練運用外語,你也可以不動聲色地贏回一局,但難度係數較高,客官們請量力而行,不要裝腔不成反被坑。
你到哪一級了?
冷眼奢華觀察站 | Luxureport
唯物質主義精神家園,中國第一個用谷歌眼鏡採訪的自媒體
在微信上搜索iLuxureport,與主頁君一起冷眼奢華
※選錯了行李箱,春節出行你可能連飛機都上不了!
※你和你的TA一起旅行了嗎?10張圖告訴你情人節可以去這個地方
TAG:冷眼奢華觀察站 |