當前位置:
首頁 > 文學 > 博爾赫斯丨我用什麼才能留住你

博爾赫斯丨我用什麼才能留住你

博爾赫斯丨我用什麼才能留住你

我用什麼才能留住你

我用什麼才能留住你?

我給你貧窮的街道,絕望的日落,破敗郊區的月亮

我給你一個久久地望著孤月的人的悲哀

我給你我已死去的先輩,人們用大理石紀念他們的幽靈

在布宜諾斯艾利斯邊境陣亡的我父親的父親,兩顆子彈射穿了

他的胸膛,蓄著鬍子的他死去了,士兵們用牛皮裹起他的屍體

我母親的祖父——時年二十四歲——在秘魯率領三百名士兵衝鋒

如今都成了消失的馬背上的幽靈。

我給你我寫的書中所能包涵的一切悟力、我生活中所能有的男子氣概或幽默

我給你一個從未有過信仰的人的忠誠

我給你我設法保全的我自己的核心

——不營字造句,不和夢想交易,不被時間、歡樂和逆境觸動的核心。

我給你,早在你出生前多年的一個傍晚看到的一朵黃玫瑰的記憶。

我給你你對自己的解釋,關於你自己的理論,你自己的真實而驚人的消息。

我給你我的寂寞、我的黑暗、我心的饑渴;

我試圖用困惑、危險、失敗來打動你。

——《獻給貝阿特麗斯?比維洛尼?韋伯斯特?德布爾里奇》(節選)

王永年 譯

What can I hold you with?

I offer you lean streets, desperate sunsets, the

moon of the jagged suburbs.

I offer you the bitterness of a man who has looked

long and long at the lonely moon.

I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts

that living men have honoured in bronze:

my father"s father killed in the frontier of

Buenos Aires, two bullets through his lungs,

bearded and dead, wrapped by his soldiers in

the hide of a cow; my mother"s grandfather

--just twentyfour-- heading a charge of

three hundred men in Peru, now ghosts on

vanished horses.

I offer you whatever insight my books may hold,

whatever manliness or humour my life.

I offer you the loyalty of a man who has never

been loyal.

I offer you that kernel of myself that I have saved,

somehow --the central heart that deals not

in words, traffics not with dreams, and is

untouched by time, by joy, by adversities.

I offer you the memory of a yellow rose seen at

sunset, years before you were born.

I offer you explanations of yourself, theories about

yourself, authentic and surprising news of

yourself.

I can give you my loneliness, my darkness, the

hunger of my heart; I am trying to bribe you

with uncertainty, with danger, with defeat.

Jorge Luis Borges (1934)

豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(西班牙文:Jorge Luis Borges,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷作家。他的作品涵蓋多個文學範疇,包括:短文、隨筆小品、詩、文學評論、翻譯文學。其中以拉丁文雋永的文字和深刻的哲理見長。

豪爾赫·路易斯·博爾赫斯一生坎坷,在庇隆政府時期,曾遭受政治迫害;在年近六旬的時候,又遭遇雙目失明。然而,苦難並沒有擊退博爾赫斯的文學激情。博爾赫斯在文學上面的造詣很高,尤其是隨著拉美文學潮的興起以及馬爾克斯的《百年孤獨》的問世,博爾赫斯的國際聲譽日隆。他的作品被廣泛譯介到歐美國家,他本人也是一位翻譯家,除母語西班牙語外,精通英語、德語、法語、古英語、古諾爾斯語等。

博爾赫斯的婚姻生活並不如意。他長期獨身,由母親照料生活,直至68歲才與孀居的埃爾薩·阿斯泰特·米連結婚,3年後即離異。母親辭世後,他終於認定追隨他多年的日裔女秘書瑪麗亞·兒玉為終身伴侶。他們1986年在日內瓦結婚。同年,博爾赫斯逝世。

來源丨我們

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 中國詩歌網 的精彩文章:

「中國詩文金點」詩集研討會暨向中國現代文學館贈書儀式在京隆重舉行
編輯薦詩丨冬日時鐘里有緩慢的雲

TAG:中國詩歌網 |