李敖為何說自己是五十年來白話文寫得最好的人,不敢說五百年來?
原標題:李敖為何說自己是五十年來白話文寫得最好的人,不敢說五百年來?
五十年來和五百年內,中國人寫白話文的前三名,是李敖、李敖、李敖。嘴巴上說我吹牛的人,心裡都為我供了牌位。
現在流行的什麼重要的事情說三遍,已故李敖先生早已用過了。
李敖說這話的時候,大概是上世紀五六十年代,所以,他的所謂五十年,是白話文運動興起之後五十年。
(李敖 圖片來源網路,感謝原作者,若有侵權,請聯繫刪除)
但我們今天不去爭論他是不是那以後白話文寫得最好的人,我們只來看一看,中國古代有些怎樣的白話文。
所謂白話文,用黃遵憲的詩來說,就是「我手寫我口」,我嘴裡是怎樣說,手下就怎樣寫。
與之相對的文言文呢,則是書面語。說白了,就是把口頭語翻譯一遍,再用簡潔的文字寫出來,別人讀的時候,又需還原成口頭語——幾千年來,中國人就是用這兩套系統來交流的。
李白與杜甫見了面,會說,嘿,老杜,你好。哈,太白,我們喝酒去。
但到了紙上,杜甫會寫,李白斗酒詩百篇,長安市上酒家眠。
而李白呢?據說替杜甫寫的詩,遠少於杜甫給他寫的,只有兩首存世,他這樣寫——思君若汶水,浩蕩寄南征。
若再往前推,在《詩經》被編撰的年代,當時的人說話,跟現在,其實也是差不多的。
我們擷取幾個句子就知道了——
豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛,與子同仇!
靜女其姝,俟我於城隅。愛而不見,搔首踟躕。
有女同車,顏如舜華……有女同行,顏如舜英。
(《詩經》意境 圖片來源網路,感謝原作者,若有侵權,請聯繫刪除)
怎樣,這些民歌,根本無須翻譯,你也看得懂吧?連語序都跟現代是一樣的。
而這些詩,乃在近三千年前的周朝便已寫成。
到了唐代,大詩人白居易,人稱其詩,連不識字的老頭,都能一聽就懂……
大家瞧瞧——
賣炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒……
讀這種詩,毫無違和感啊,因為我們平時說話,就是這樣的呀——小時候,老師布置作文,寫我的父親。我們會寫,他的兩鬢染上了白霜,一雙大手,滿是老繭……跟白居易的,不就一樣嗎?
當然,到了明清小說里,白話文才真正來了場大爆發!
什麼四大名著,什麼明朝第一奇書,我們就不說了,我們來看看,上承金瓶下啟紅樓的《醒世姻緣傳》里的語言是怎樣的——
(《紅樓夢》劇照 圖片來源網路,感謝原作者,若有侵權,請聯繫刪除)
計氏說道:「鄉里笑話,這是免不得的。俺公公知道,倒是極喜歡的,說他兒子會頑,會解悶,又會丟錢,不是傻瓜了。俺那舊宅子緊鄰著娘娘廟,俺婆婆合我算記,說要揀一個沒人上廟的日子,咱到廟裡磕個頭,也是咱合娘娘做一場鄰舍家。他聽見了,瓜兒多,子兒少,又道是怎麼合人擦肩膀,怎麼合人溜眼睛……怎麼被人剝鞋。廟倒沒去得成,倒把俺婆婆氣了個掙。不是我氣的極了,打了兩個嘴巴,他還不知怎麼頂撞俺娘哩!」
例子咱也不再舉了,我們只要知道,其實所謂的白話文,並非是清朝亡了之後才突然出現的,而是從來就有,只不過,沒有文言文的地位高罷了。
李敖為何只說五十年來,而不說五百年來,三千年來?
我想,大概是他知道,與同時代的人還能比比,真要與那些名著比,會鬧更大的笑話啊。
歡迎關注微信公眾號 史為鏡
※罪犯殺死押送士兵,逃到金國,後來被派出使宋國,透露了重要情報
※流傳了幾千年的故事,主人公一直被讚美,有個明朝人卻看不下去了
TAG:凡人摸史 |