當前位置:
首頁 > 最新 > 酒徒一半取封侯,獨去作、江邊漁父

酒徒一半取封侯,獨去作、江邊漁父

鵲橋仙·華燈縱博【宋】陸遊

華燈縱博,雕鞍馳射,

誰記當年豪舉。

酒徒一半取封侯,

獨去作、江邊漁父。

輕舟八尺,低篷三扇,

占斷蘋洲煙雨。

鏡湖元自屬閑人,

又何必、官家賜與。

【解釋】

1、華燈:裝飾華麗的燈台。

2、縱博:縱情賭博。此處視為豪爽任俠的一種行為表現。《劍南詩稿》卷二十五《九月一日夜讀詩稿有感走筆作歌》:「四十從戎駐南鄭,酣宴軍中夜連日……華燈縱博聲滿樓,寶釵艷舞光照席。……」

3、酒徒:猶言市井平民,普通人。《史記》卷九十七《酈生陸賈列傳》:「酈生嗔目案劍叱使者曰:走,復入言沛公!吾高陽酒徒也,非儒人也。」

4、蘋洲:叢生蘋草的小河。

5、閑人:作者自稱,乃憤激之辭。

6、官家賜與:唐開元間,詩人賀知章告老還鄉到會稽,唐玄宗詔賜鏡湖剡溪一曲。陸遊反用其典,表達自己的不滿之情。官家,指皇帝,此處明指唐玄宗,實指當時的南宋皇帝。

【譯文】

當年在華麗的燈光下縱情地博弈,騎著駿馬獵射馳騁,誰還記得我當年豪壯的軍旅生活?那些無聊酒徒有許多如今都封了官爵,只有我等願意隱居江邊做漁翁。

江邊有八尺輕舟。撐著低低的三扇篷,獨自享受長滿蘋草的水邊景色,鏡湖本來就屬於像我這樣的閑適之人。又何必非要你「官家」賜與不可呢?

【賞析】

《鵲橋仙·華燈縱博》是宋代文學家陸遊的詞作。詞的上闋先回憶自己從軍漢中的豪壯之舉,然後譴責朝廷無意北伐,提拔重用那些無心肝的酒徒,卻將他這樣的志士放逐到江湖去當漁父。下闋描述自己的「漁父」生涯,進一步表達對最高統治者的不滿情緒。全篇表面作消沉頹唐之語,骨子裡卻十分憤激,豪氣可感。

來源:網路

編輯:近蘭寒舍


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 行知思遠 的精彩文章:

幸遇三杯酒好,況逢一朵花新
一笑出門去,千里落花風

TAG:行知思遠 |