當前位置:
首頁 > 文史 > 這就是為什麼日本人這麼推崇白居易的原因

這就是為什麼日本人這麼推崇白居易的原因

因為相對來說,白居易的詩跟這些人比起來,明顯更淺白通俗唄。不是說白居易的詩不好,意境啊藝術性啊很多都是上品,但白居易的詩確實有這個特點,他早期的詩犯過佶屈聱牙晦澀難懂的毛病被友人批評過,打那以後他幡然悔悟力避此病甚至有點矯枉過正了。他寫詩據說有個特點要作到老嫗都解,就是說沒文化的老婆婆都能理解看懂。說是他的許多詩寫好之後都讀給沒文化的老婆婆聽,如果聽不懂再改。當然這些都是傳說了,他後來位高權重真的是否做到這一點也不確定,不過這個傳說顯然也不是空穴來風,跟他詩的特徵確實相映襯驗證。而日本人雖然用漢字許多人都精通漢學漢詩,但是這個文化隔膜理解障礙顯然也是明顯存在的,而白居易詩的特點顯然使這種文化隔膜理解障礙最小化,最容易得到日本人的理解引起共鳴唄。

唐宣宗李忱有詩吊白居易,童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇。這一句說的就是白居易詩的普及性或者說是特點,李白杜甫王維李商隱的詩顯然就不具備這種普及性和特點,即使在中國本土也是一樣。而日本人泛義理解來說,就算胡兒,擱這裡應景正對。蘇東坡評唐人詩,有郊寒島瘦元輕白俗之說,這裡的白俗說的就是白居易,你說庸俗也好俗氣也好通俗也罷,沾了一個俗字就好像有點降格吧。但是蘇東坡還是比較推崇敬仰白居易的,出處依稀似樂天,敢將衰朽較前賢。他曾經以前賢白居易自比,杭州白堤蘇堤蘇東坡自己也當榮耀。即使這樣,他仍然說白居易的詩「俗」,可見白居易詩的這個特點有多麼的明顯。而正是這個特點,當通俗淺白理解吧,使得白居易的詩能更為漢學水平相對來說差有文化隔閡理解障礙的日本人理解認同,相比李白杜甫李商隱等人,能最大限度的為更多的日本人喜愛從而普及推廣吧。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 白居易 的精彩文章:

這些帶花的詩句,美到極致
唐朝的春節味道:花椒麻,大蒜辣,白居易先干為敬!

TAG:白居易 |