有關陀思妥耶夫斯基以及《罪與罰》的十二件事
「啊,我多麼討厭這間斗室!可我還是不肯離開它。」
——《罪與罰》
陀思妥耶夫斯基1866
在著名俄國詩人作家梅列維可夫斯基眼中,陀思妥耶夫斯基與托爾斯泰是俄羅斯文藝復興的兩個惡魔—— 肉的洞見者托爾斯泰和靈的洞見者陀思妥耶夫斯基;一位追求肉的靈魂化,另一位追求靈魂的肉體化。他們是兩個人,同時又在一起,這一情況中,蘊藏了當代精神世界最後的、最偉大的希望。
《托爾斯泰與陀思妥耶夫斯基》
[俄] 梅列維可夫斯基
[譯] 楊德友
而提到陀思妥耶夫斯基,最為大家熟知的是那部發表於1866年的小說《罪與罰》。描寫一位一心想成為拿破崙式人物、認定自己是個超人的窮大學生拉斯柯爾尼科夫,受無政府主義思想毒害,又為生計所迫,殺死放高利貸的房東老太婆和她的無辜的妹妹,製造了一起震驚全俄的兇殺案。在歷經內心痛苦的懺悔後,最終在基督徒索尼雅的規勸下,投案自首,被判流放西伯利亞。
《罪與罰》
[俄] 陀思妥耶夫斯基
(企鵝經典版封面,選用了書中經典的一幕:拉斯柯爾尼科夫持斧犯罪的一幕)
作為陀氏最富盛名的代表作之一,《罪與罰》里有諸多細節隱藏著這位偉大作家的生活經歷與文學巧思,亦成為某種文化符號,影響著當時抑或往後的文藝創作者。我們總結了我們認為在閱讀陀思妥耶夫斯基《罪與罰》值得了解的十二樁事,一起來看看吧。
■
1,為文學放棄了軍隊生涯
陀氏的父親早年將陀氏送進了軍事學校希望他將來成為一名軍工領域的工程師。但是陀氏一直被文學所吸引,所以儘管畢業後他被授予中尉軍銜,但是他還是辭職專事寫作。
■
2,早期作品因心理描寫細膩為人稱道
陀氏的第一部小說是寫於1846年的《窮人》,小說里講述了兩個貧窮的女孩的不同境遇,書中將貧窮帶來的心理壓力描寫的非常透徹。陀氏的朋友將這本書送給了著名詩人涅克拉索夫。涅克拉索夫和陀氏的朋友都被震撼了,著名文學評論家別林斯基也對陀氏讚不絕口,預言他是俄羅斯文學天才的繼任者。
■
3,曾在獄中服刑
在創作《窮人》的同時,陀氏開始積极參与青年知識分子的社會活動,1849年,陀氏因參加拉季舍夫小組涉嫌革命而被捕,之後幾個月被關在監獄中。最後他被判處死刑,直到行刑最後一刻,沙皇才降下旨意赦免他。這個經歷對陀氏影響深遠,加深了他的宗教信仰,並使他在《罪與罰》的思考中追溯到更深刻的道德問題。
■
4,最初《罪與罰》是以第一人稱展開敘述的
陀思妥耶夫斯基有意將犯罪和懲罰作為第一人稱敘述和懺悔。他最終轉向了第三人稱無所不知的聲音,讓讀者直接進入主人公痛苦的心靈。
■
5,主人公拉斯柯爾尼科夫並不是唯一一個被金錢困擾的人
陀氏本人一直沉迷賭博,有時不得不為了償還賭債而逼迫自己創作。《罪與罰》出版後不久,陀氏又創作了一部帶有自傳性質的小說《賭徒》。
陀思妥耶夫斯基曾幾度陷入生活危機
■
6,拉斯柯爾尼科夫使用的是俄羅斯農民的傳統武器——斧頭。
拉斯柯爾尼科夫使用斧子殺死了房貸的老太婆和她無辜的妹妹,根據詹姆斯·比靈頓的《圖騰和斧頭:俄羅斯文化的詮釋史》,斧代表了俄羅斯文明的基本工具——人類征服森林和勞動象徵的手段。所以在西伯利亞服刑時期,他遭到了其他農奴罪犯的嘲笑。
■
7,拉斯柯爾尼科夫的名字是精心設計的。
拉斯柯爾尼科夫這個名字的詞根是俄語單詞Раскол,意思是指十七世紀中葉俄國宗教上的分裂運動。所以拉斯柯爾尼科夫這個名字即指異教徒也指性格分裂的人或精神極度敏感和揮舞著斧子的瘋子。
■
8,拉斯柯爾尼科夫是結餘道德與非道德間的矛盾體
在英雄主義的影響下,拉斯柯爾尼科夫成了自己意識形態的犧牲品。他痴迷於認為自己是非凡的人物,所以可以通過殺害他人來獲得財富以便自己可以繼續完成自己的非凡事業。他一直企圖用這種理論麻痹自己,使自己相信這次謀殺是符合道德的、無罪的。與此同時,在接受審判時,他又向身患肺結核的大學生提供幫助,並在這位學生去世後替學生的父親支付了葬禮的費用。
■
9,拉斯柯爾尼科夫獲得了減刑
在19世紀初期,體罰(如鞭刑等)是很常見的,然後在《罪與罰》創作的時期,一場改革運動正在如火如荼的進行。流放西伯利亞成了謀殺罪的常見刑罰。拉斯柯爾尼科夫最終被判處流放西伯利亞8年,是因為他在謀殺後表現出的仁慈,並且有主動認罪情節。「他沒有使用他搶來的東西」而且在犯罪時,他被認定處於「精神異常狀態」
■
10,評價好壞不一
《罪與罰》初發表時雖備受關注,卻並非眾口皆贊。非議的聲音中不乏一些政治主張激進的學生,他們似乎認為這本小說存在一定的導向性,甚至有引咎犯罪傾向到學生的嫌疑,評論家不得不反問道 : 「 究竟是否有發生過學生為了搶劫而殺人的案例? 」
■
11,《罪與罰》已經被25次改編成電影
1923年,由德國導演羅伯特·維恩(Robert Wiene)執導的默片《Raskolnikow》(改編自《罪與罰》)在1923年上映後。至今已有約25次電影和電視版本對《罪與罰》的改編,包括美國、日本、芬蘭、印度、蘇聯和英國等不同國家的藝術家都曾涉及。
? 多個版本的《罪與罰》改編電影海報
■
12,但是希區柯克還沒有指導拍過
這並不是因為希區柯克認為這部小說不符合他的口味。正如喬納森·科在《衛報》上所寫的那樣,電影導演弗朗索瓦·特魯弗(Francois Truffaut)曾經問希區柯克為什麼他從來沒有拍過電影版的《罪與罰》。「在陀思妥耶夫斯基的小說中有很多很多的詞,它們都有一個功能,」希區柯克回答,「要真正用電影的方式來表達這一點,用攝像機的語言代替文字,一個人必須製作6到10小時的電影。否則,就不會有什麼好處。」
-
「人總是從錯誤中得到真理。」
-
本文編譯自 mentalfloss.com
編輯時有酌情刪改
如需轉載,請後台留言聯繫
相關圖書推薦
《罪與罰》
[俄] 陀思妥耶夫斯基|著
岳鱗|譯
陀思妥耶夫斯基最深刻、最富現實意義的作品。以犀利的筆觸無情地剖析當代俄國的社會現實,深入觸及社會底層的各個角落,
拉斯柯爾尼科夫:一位一心想成為拿破崙式人物、認定自己是個超人的窮大學生,受無政府主義思想毒害,為生計所迫,殺死放高利貸的房東老太婆和她的無辜的妹妹,製造一起震驚全俄的兇殺案。經歷了一場內心痛苦的懺悔後,他最終在基督徒索尼雅的規勸下,投案自首,被判流放西伯利亞。
近期重磅圖書推薦
點擊封面可看詳細
《刺殺騎士團長》
第一部 顯形理念篇
第二部 流變隱喻篇
[日] 村上春樹|著
林少華|譯
村上春樹時隔七年長篇巨著
關於創傷、內省、對峙、重生的力量之作
2017 年度日本小說類榜首
一幅藏匿於閣樓的驚世畫作串起二戰創傷與現實弔詭
童年的痛失、家庭的破碎、戰爭的創傷
夜半鈴聲和古廟洞穴
不請自來的騎士團長……
面對無法挽回的失去,
他告訴我們,
回到洞中。
直面無以名之的惡。
長按下圖二維碼可至銷售頁面
上海譯文
文學|社科|學術
名家|名作|名譯


※歡迎來到納博科夫的迷幻夢境,幾乎沒有人在這兒失望過
※惡作劇,抑或煞有其事。書架上的書為什麼反著放?
TAG:上海譯文 |