隨手學點德語:郵局排隊你會看到它
前兩天去郵局寄快遞,因為是周六,郵局下午兩點關門,我一點半到那時已經排了長長的隊伍,看來不少人跟我一樣趕在周末郵局下班前寄快遞。
在等候時看到邊上有個寫給顧客的排隊提醒:尊敬的顧客,在叫到您之前,請您在這裡等候。
左邊那個Diskretion經常和Bitte Abstand halten一起用,直譯過來是「保密,請保持距離」。這個牌子在銀行、機場和診所很常見,因為辦事所填寫的資料涉及個人隱私,所以下一個人要隔一段距離等候。
auffordern意思是:邀請;要求。在這個語境里可以理解為「叫到」「輪到」的意思,有時候也會用aufrufen這個詞。在德國辦事,一般都要排隊(有的還要取號),在工作人員沒有叫到你之前,你就在等候區或者禁止線(Sperrlinie)外耐心等待就好。
auffordern要求的對象是人,「要求/敦促某人做什麼」:jemanden zu etwas auffordern. 這個詞在新聞里很常見,如:Das Parlament auffordert die USA, neue Regeln für die übermittlung personenbezogener Daten vorzulegen. 日常生活中用得最多的就是「要求出示證件」:Sie werden aufgefordert, den Ausweis vorzulegen. 名詞形式:Aufforderung, 對某人提出要求:Aufforderungen an jmdn. richten.
另外一個詞anfordern意思類似,也是要求的意思,但主要指「要求xxx具體的東西」, 常見用法:Verst?rkung/ Hilfe/Geld anfordern.
fordern本身也是要求的意思,但主要指的是內心深處的訴求,一般比較抽象,比如: Recht/Respekt fordern.
注意,fordern要與f?rdern區分,f?rdern是促進。如:Freundschaft/Verst?ndnis f?rdern.
(這行字下面是土耳其語,不用說大家也猜出了我住在土人區Wedding. 下個月就要搬到Charlottenburg啦)
另外跟fordern有關的詞還有erfordern: 需要,要求。這是我在德福作文里最喜歡用的詞,當你想表達「做xxx事情需要xxx」時可以用這個詞。如:erfordert viel Zeit/ Geduld/Kompetenz/ harte Arbeit. 如果按照字面翻譯用brauchen或者ben?tigen的話意思會弱很多。
最後一個überfordern: 過高要求。當你接到一個任務超出了你的能力或者時間太趕來不及完成,你可以說Ich bin überfordert. Ich fühle mich überfordert. 因為xxx, 可以用介詞mit來表達:überfordert mit meinem Leben, überfordert mit neuer Aufgabe. 與之相反的就是unterfordern, 用法和überfordern一樣。
- END -
你可能還想看
輸出精緻的語言
elaboriert ausdrücken
下期分享見
※如果你有什麼關於德語學習的困惑,歡迎給我留言哦。
※你還可以在微博上找到我:ECHO車木雨
Echo遊盪在德國
微信號:wanderingecho


TAG:Echo遊盪在德國 |