當前位置:
首頁 > 最新 > 「矮」和「射」是不是調包了

「矮」和「射」是不是調包了

本欄目何以取名「漢字正解」?正解者區別於戲說也。所謂戲說,街頭巷尾,民間流傳的玩笑之說。比如,在電視娛樂節目上或網路上擺龍門正式的聊聊天以供消遣,無須對讀者負責人。比如,關於「矮」和「射」是不是使用過程中被掉包的說法,筆者就聽到過不少,而且還都是見之於報紙、電視和學術著作的。請看最近網路上見到的這樣一些文字:

(第一則)中國的漢字源遠流長,已經有幾千年的歷史了。這些文字或象形、或喻義,有的含意深遠、有的精闢獨到,足見我們的老祖宗為發展中華文明、創造漢字殫精竭慮、漚心瀝血地做出了不朽貢獻,筆者從心底里對這些造字的老祖宗發出由衷的讚美和崇高的敬意。但其中有少許幾個字,筆者愚鈍、竟生疑義,認為可能有所謬誤。首先是「矮」字與「射」字,筆者懷疑是不是在幾千年歲月長河中流傳時發生了錯位,「矮」本應是「射」字;而「射」則原本是「矮」字,兩者不幸被顛倒了。為什麼這樣說呢?這兩個字是喻義字,「矮」的含義是身材不高,而「射」的含義則是將某樣物件通過一定的器械產生力道,將其向前快速射出。在現代可以是子彈、炮彈或導彈的發射。但古代沒有槍、炮、火箭等現代高科技產物,只能是專指將箭射出。而將「矮」字左右拆開,就是「委、矢」而「矢」就是「箭」

,「委矢」應該就是射箭的意思,這個「矮」字本應就是射箭的「射」字。而將「射」字左右拆開,就是「寸身」,一寸的身子毫無疑問是特別不高的,換句話說是「矮」。從這裡可以看出「射」字原本應該是形容身材不高的「矮」字而「矮」字才是將箭(矢)射出的「射」字。顯然這兩個字很有可能是彼此調換了位置。另外兩個字「牛與半」也有類似的情況,這兩個字是象形字,你看:「半」字中間一個頭,兩邊各一個角,很可能原本就是耕牛的「牛」字,而「牛」字呢,僅在左邊有一撇,右邊則沒有,很可能原本才是只有一半的「半字」。因此,今日的「牛」和「半」,很可能也是互相錯位的結果。

(第二則)古人造字時,用「射」字表示寸身之長的人,即「矮子」,讀音為(ǎi);而用「矮」。表示一個女人站在禾堆下面,拿著一支矢,顯然表意為「射」,讀音為(shè)這兩個字的意思和讀音為何顛倒呢?這裡面還有一個小故事。據說,有一次,孔聖人給弟子上課時喝醉了酒,就把這兩個字教顛倒了。當他酒醒時,大吃一驚,但為了顧全自己的面子,也就將錯就錯。這樣,「射」和「矮」的讀音和意思顛倒也就沿用至今。上面的小故事雖然不一定可信,但由這則字詞故事,可使我們聯想到:孔子是儒家學派的創始人,是一個把奴隸主階級壟斷的古代文化普及於平民的思想家和教育家。孔子一生深受學生們的愛戴。在《季氏將伐顓臾》一文中,我們就可看出學生對孔子的尊敬:孔子對冉有、季路說:「無乃爾是過與」,而冉有、季路並不頂撞老師,而是用「夫子欲之,吾二臣者皆不欲也」來搪塞老師。由是得之,孔子教錯了字,弟子們一聲不吭、將錯就錯、以訛傳訛,也在情理之中。我們語文老師的一言一行都直接或間接地影響著學生,學生無時無刻都在模仿著我們的一舉一動,把老師作為自己心中的偶像。因此,我們在傳授知識時,決不能像孔子那樣,隨心所欲,不負責任的信口開河,以導致以訛傳訛、誤人子弟、貽害子孫。雖然有人說,語文老師是上知天文,下知地理,三教九流無所不知的雜家,但是,人非完人,也難免會有出差錯的時候。這一點,我不否定。在這裡,我確實要批評孔子那種為了顧全自己的面子而將錯就錯,不負責任的行為;也警示那些孔子式的人不要因為顧自己的面子而將錯就錯,而要做到儘可能地不出錯,把錯誤扼殺在萌芽狀態之中。我還要批評孔子的學生,他們無動於衷,執迷不悟,成了以訛傳訛的幫凶。至於人非完人的問題,我們應一分為二的來看這個問題。出錯難免,孔聖人也有出差錯的時候,這應在情理之中,但他能「大吃一驚」,這就難能可貴了。我們要學的就是他那「大吃一驚」。我們在教學中,若出了差錯,應正確面對,向學生說明原因,請學生諒解。當然,有的老師很會處理這方面的問題,具有很強的應變能力,善於調控,冷靜、妥善地處理類似事件。這就要求我們在平時的教學中,要努力學習,練就一手絕招,今後在處理類似事件時,才會不僅得心應手,不留任何痕迹,而且還會收到推波助瀾的積極效果。

以上的兩段文字,雖然有考據的成分,還是只能夠歸入戲說一類。不過這種戲說對後人影響還不算大,因為他畢竟不是字典辭書。然而,近來筆者確實在書店裡看到一本出版社正規出版的解釋漢字的書籍,專家也把民間戲言「射」

和「矮」使用時弄調換了的看法寫進文字學著述,而且還依據漢字造字的六書之法,給予正名,認為「矮」的本義才是射,該著作說:委者放也,矢者,箭也,二形放在一起,會意放箭;「射」的本義是矮,因為身子只有一寸之高,其義不是矮是什麼。表面上看,這位專家用傳統的漢字六書理論,解釋得像模像樣。這些作者寫這些文章也是花了不少精力,耗費了不少時間,但是卻不知道打開書本,到與這些文字產生有關的甲骨文、金文、篆書形體演變的著述中去考察,或者讀一讀有關這些文字使用的歷史文獻,只是道聽途說就編起字書做學問,弄了半天還是戲說,這就非常不好了。

本公眾號之所以把選登書稿的欄目叫「漢字正解」就是要告訴自己,學問必須嚴謹,不能夠戲說,也告訴讀者朋友,本人的解讀雖然對傳統解讀提出了不少看法,但都是認真的,有根據的,絕非戲說。下面就「矮」和「射」單獨在這裡說幾句,以正視聽:

查,許慎《說文》未收矮字,且先秦兩漢,乃至於魏晉文獻也均不見「矮」字,一般要在唐代文獻才能夠見到矮字,因此可以推斷「矮」字應該是魏晉之後產生的漢字。而「射」字早在甲骨文中就多處使用,只是字形發生過多次變化:甲骨文作,表示箭搭在弓上,即射箭之義;金文作,右邊

增加了一隻手(寸);春秋文字作,戰國文字作;都是射箭之義。就字形來考察,從甲骨文到戰國篆書都只有「弓」而沒有「身」,秦國竹簡才把弓和矢結合的形體改變為身,這種改變文字學上稱為訛變。許慎作《說文》據秦簡改成了「從寸從身」的。但是許慎只是把「弓」改成了「身」,但解讀和他所錄的篆書卻是「弓弩發於身而中於遠也。從矢從身」,而字形不見「矢」

在何處,有點誤導後人。「弓和矢」結合的形體被改變為「身」,明顯是許慎等人的誤寫,但後世在書寫上也只能夠將錯就錯了。然而,文化史上,有些文人總喜歡搞點噱頭,以扯讀者眼球,或故作高深嘩眾取寵。所以社會有傳言說,是武則天提出「射」與』「矮」二字,是文人使用漢字時把「射」

和「矮」弄調了。但是根據「射」字與「矮」字出現的時間,可以斷言關於武則天對於「射」和「矮」的評判只能夠是戲說。因為,「射」字使用都若干歲月了,「矮」字才出現,哪裡談得上調換了呢?關於「矮」字,這裡不再解讀,讀者按順序將來會讀到「矮」在解釋。筆者在編寫這部全新的字典時,並非把前人的字典搬到自己的文章里,而是從每個字今天所傳文獻出現最早的文獻語境進行考察,從每個漢字最早出現的形體與使用的語言環境,結合許慎以及後世諸多文字學專家的評判,特別是有一半漢字吸取了現當代甲骨文和金文學專家的合理評判,在此基礎上提出自己的看法。因此,讀者可以從已經刊發的文字解讀看到,有不少漢字都在引述許慎的解讀後,就加有按語(【按】),這按語就是本人不同於前人的評判語。可見筆者的漢字解讀,非隨心所欲,道聽途說以為據,也非食古不化的複印機,故曰「正解」。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 漢字正解 的精彩文章:

TAG:漢字正解 |