採蓮採的真是蓮嗎?
江南
漢樂府
江南可採蓮,
蓮葉何田田,
魚戲蓮葉間。
魚戲蓮葉東,
魚戲蓮葉西。
魚戲蓮葉南,
魚戲蓮葉北。
嬉遊得時
常讀我文章的人知道我一向擅長把簡單的事複雜化,今天也不例外。
問,「江南可採蓮」這首樂府詩的主題是什麼?
這算什麼問題?
如果只有一層,就是景色秀美,如果還有第二層,那就是講勞動愉快唄。
還有什麼別的可講的?
也是,即使考察古籍,比如郭茂倩的《樂府詩集》,它也引了《樂府解題》的說法:
《江南》 古辭,蓋美芳晨麗景,嬉遊得時 。
好像真沒什麼問題。
但是,有人有不同意見,比如聞一多先生。
按聞一多先生的意見,你以為採蓮真的是採蓮嗎,真是naive:
「蓮」諧「憐」聲,這也是隱語的一種,這裡是魚喻男,蓮喻女,說魚與蓮戲,實等於說男與女戲。
魚水之歡
這觀點是在《說魚》里提出的,聞一多先生指出魚在中國古代總是跟性有關,這倒很符合我們今天人類學的知識。
《說魚》里有不少例子,我先搬運兩個,一個是南北朝的《子夜歌·常慮有貳意》
常慮有貳意,歡今果不齊。
枯魚就濁水,長與清流乖。
翻譯一下:
我常擔心他有二心,如今果然移情別戀。
那乾枯的魚兒總跑去濁水玩耍,跟清水無緣。
這詩用的女性口吻,所謂「枯魚」應該是那移情別戀的男人,「濁水」就應該是小三,而她自己則是「清水」。
照這說法,男人跟女人真的是魚水之歡是嗎?
月下魚戲
另一個例子是一首唐詩,魚玄機的《寓言》:
紅桃處處春色,碧柳家家月明。
樓上新妝待夜,閨中獨坐含情。
芙蓉月下魚戲,螮蝀天邊雀聲。
人世悲歡一夢,如何得作雙成。
先給冷僻字作一下解釋,所謂螮蝀(dì dōng)就是彩虹。
看「閨中獨坐含情」、「如何得作雙成」,可以猜測「芙蓉月下魚戲」、「螮蝀天邊雀聲」應該都是虐狗的戲碼。
蓮子清如水
聞一多主要是從魚切入,其實我們也可以從蓮切入。
古詩詞里寫到蓮也多跟愛情有關,比如我們熟悉的《西洲曲》(太長,就不全錄了):
開門郎不至,出門采紅蓮。
採蓮南塘秋,蓮花過人頭。
低頭弄蓮子,蓮子清如水。
置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。
所謂「蓮子清如水」,潛台詞很有可能是「憐子情如水」。
但不管有沒有潛台詞,這首詩肯定是女子思念愛人的,這一點讀完全詩沒有疑問。
余花任郎摘
再舉一個神奇的例子,南北朝的《讀曲歌·千葉紅芙蕖》
千葉紅芙蕖,照灼綠水邊,
余花任郎摘,慎莫罷儂蓮。
先說冷僻字,所謂芙蕖(qú)是古時蓮花的另一種叫法。
這裡插一句,我懷疑之前引的那首魚玄機的《寓言》,裡面的「芙蓉」可能是「芙蕖」之誤,但我沒有證據。
這首詩的意思是:
綠葉簇擁著紅蓮,紅蓮照耀在水間。
你摘別的花我也沒什麼意見,
但你一定別忘了我這朵蓮花。
這就是這首詩神奇的地方,仍是女性的口吻,仍是花心的男性,但這位女性的要求很低——拈花惹草可以,記得回家就行。
相和
不過,聞一多的觀點也不一定就對,畢竟人們創作《江南可採蓮》的具體環境已不可考。
我們今天查這首詩的最早出處,是《宋書·樂志》,它只說這是一首「相和」的歌:
相和,漢舊歌也。絲竹更相和,執節者歌。
雖然後世也有採蓮曲,它們的資料倒是有不少,但它們能在多大程度上作論據呢?
不過我寫東西一向發散,最開始的問題的答案並不那麼重要,所以下一篇文章我要談一下後世的採蓮曲。


TAG:有點意思 |