當前位置:
首頁 > 文史 > 中國有本古書,很出名,我們今天能讀到,多虧一外國圖書館收藏

中國有本古書,很出名,我們今天能讀到,多虧一外國圖書館收藏

在一般人的印象中,所謂的珍寶,大多是古玩玉器、真金白銀之類,然而除了這些,有些看起來不起眼的東西也能成為不可多得的寶貝,古書就是其中一個典型的代表。

古代所刊刻的書籍,那些具有重大文化思想價值的書,在流傳的過程中逐漸消亡,偶爾能夠留存後世的,都是無可替代的藝術珍品,成了孤本,其價值不次於黃白之物,甚至可以用國寶來形容。清朝時期,我們的一本書籍流落到國外,幾百年後的今天,由於稀缺性,已然成為了國外圖書館中的鎮館之寶,這本書就是國內享有巨大知名度《紅樓夢》的「脂亞本」。

那麼這本書又是如何流失到了國外呢?事情還要從清朝嘉慶年間的一個故事說起。

在清嘉慶當政時期,從沙俄來了一群傳教士,他們來到清朝進行文化交流和宣教活動,在中國國內定居了一段時間。當時的清朝,還比較太平,表面上還維持著帝國昔日的榮光,因此這些傳教士在中國逗留期間,自然會在充滿異國風情的北京城裡逛一逛。

在這些傳教士中,有一位名叫梁德采夫的男子,羨慕中國文化,於是給自己取了一個「洪」姓,對博大精深的中國文化很是著迷,他在北京城裡閑逛的時候,發現了當時市面上流行的一種《紅樓夢》的版本,翻了翻感覺很有意思,儘管還不是太懂,但他也毫不猶豫地買了下來。

當年的《紅樓夢》,在曹雪芹手中被完成之後,很快在當時的文化圈引起了轟動,各種刊刻本和手抄本風行一時,令人眼花繚亂。因此梁德采夫在購買這一版本時,依照那個時候的情況,也不是多貴重,算是流行版本中比較普通的一類。

兩年後,梁德采夫返回國內,也將這本書帶了回去,我們老祖先的東西在國外還比較稀奇,慢慢地在流傳過程中,這本書被列寧格勒圖書館收藏,由此得到了很好的保護。

等到過了一二百年後,《紅樓夢》巨大的文學價值和藝術價值得到了彰顯,不僅在國內,即使在全世界,這本書所取得的藝術成就也是得到學界公認的,被譽為中國封建時代莎士比亞式的「百科全書」。

《紅樓夢》的地位上去了,她流傳後世的各種版本自然也受到了矚目,數量越少就越珍貴,而保存在列寧格勒圖書館裡的這一紅樓版本,由於其唯一性,除了這裡有,中國國內也找不到,所以她無形中就成為了圖書館中的「鎮館之寶」了。

在上世紀八十年代,我國研究紅學的專家在他們國家出差,無意中得知這一版本的下落,閱讀時發現她的內容全面,有很多地方和國內的版本形成補充,專家大喜過望。

在國家的幫助下,多次和對方交涉溝通,好不容易才搞到了這本書內容的膠片,這才得以在我們國內印刷出版,也是今天我們經常閱讀到的版本。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 慕楓歌歌 的精彩文章:

中國有樣東西,很珍貴,日本人最想得到,想了個辦法,做成了子彈
日本一物品,三個美女穿上,得相同病去世,後要除掉,燒死十萬人

TAG:慕楓歌歌 |