當前位置:
首頁 > 最新 > 情不自禁想跳舞——《Por Una Cabeza》樂評

情不自禁想跳舞——《Por Una Cabeza》樂評

「 《一步之遙(西班牙語:Por una Cabeza)》是一首著名的西班牙語探戈歌曲、提琴曲。中文翻譯名為《一步之遙》,1935年由阿根廷歌手卡洛斯·葛戴爾作曲,亞法多·勒佩拉作詞完成。西班牙語中的「Por una Cabeza」本為賽馬的術語,意為「差一個(馬)頭」的長度。在歌曲中用來表示對情人之間錯綜複雜難以割捨的惋惜。」

——摘自百度百科

Por Una Cabeza

 聞香識女人

Thomas Newman 

00:00/02:14

這可能是電影史上最經典的探戈舞曲

不同於交響曲的雄闊激昂,《Por Una Cabeza》帶著別樣的美洲式小資情懷,如同於沐浴在午後陽光下的街角咖啡館裡,與隱匿的上流社會來了場不期而遇。

圓潤飽滿又抑揚頓挫的曲調勾勒出華麗而首尾相銜的故事。起初的小提琴,力度輕慢優雅,波瀾不驚,音符帶著點跳躍,卻意外地給人愜意舒適的連貫感。聞者彷彿和一個有著栗色捲髮、衣著考究的姑娘打交道。她背過雙手,圍著你輕輕跳舞,時不時地向你眨眨眼,像極了曖昧的情人間若有若無的試探。突然,鋼琴聲陡然介入,力度之大讓人不禁心頭為之一震,汗毛豎起,好似深埋於心的情感終於激烈的迸發,連小提琴的聲音都帶了顫抖的悲壯。那個姑娘忽然握住了你的手腕,帶著你奔跑,而你亦步亦趨,呼吸急促,心臟都要蹦出來。那種感覺,就如同被人扼著咽喉,你掙扎著,竭力擺脫這窒息感的桎梏,唯恐溺斃在這澎湃的曲調之中。突如其來的,又是一個轉折,小提琴婉轉又有力的調子再度響起,但是好像又有點不一樣,更歡快了,更活潑了,詼諧與俏皮紛至沓來,鎖緊喉嚨的那隻手輕輕離開,反身在你不經意間獻上一支玫瑰,彷彿剛才的一切只是個玩笑而已。伴著鋼琴的切分音與延音,感情濃郁起來,厚重起來,一直到樂曲結束,好似經歷了一場從諧謔到深情的夢。

妙極,真真是妙極。

優秀的探戈舞曲總能穿透由時間和空間築起的壁壘,讓人一在瞬間同它陷入愛河。《Por Una Cabeza》就帶著這樣神奇的魔力,凡是聽過它的人,都會中一種名為情不自禁的毒。他們會情不自禁地踮起腳尖,晃動腰肢,投入到一場自編自導的舞蹈中去,直至迷醉。

這正是《Por Una Cabeza》最原始卻又最返璞歸真的魅力。

讓人,情不自禁想跳舞。

GIF

Por Una Cabeza

人們的確無法抗拒這首曲子的魅力。

如果你有心留意,你會發現,在許多影視作品中,一旦出現重大的社交場合,這首曲子就會時不時地現身,甚至連《辛德勒的名單》、《真實的謊言》等經典大作中也出現過它的身影。然而,依我之拙見,真正讓這首探戈曲名揚天下的,除卻其自身的優秀,當屬《聞香識女人》經典一舞的推波助瀾。

阿爾·帕西諾絕對是我見過的最乾淨儒雅又天生貴族氣的老男人。在經典電影《聞香識女人》中,《Por Una Cabeza》成了失意又失明的退役軍官Frank中校與帶著「歐吉維姐妹」香氣的姑娘Donna一見如故的印證。年輕時候風流倜儻,現在瀕臨暮年,眼睛又帶著殘疾,只憑藉著嗅覺就能在腦海里描摹出她的身形。Frank中校想用實際行動給自己的周末小鐘點工上一課。失明的生活單調乏味,他已失卻了生活的激情和勇氣。與其如此,為什麼不在這探戈曲聲中同這位姑娘共舞一曲呢?

他發出了邀請。

「你想跳探戈嗎?」

「我覺得我有點怕。」

「怕什麼?」

「我怕踩錯步。」

「探戈里無所謂錯步的,不像人生。它簡單,所以才棒。要是踏錯步或絆倒了,繼續跳。為什麼不試試呢?」

於是他們跳了一曲探戈。這首曲子,就是彷彿為他們量身定做的《 Por Una Cabeza》。英俊儒雅又年邁傲嬌的失明退役中校,黑色束裙笑靨如花的姑娘,觥籌交錯著的香檳,加了檸檬和鹽的龍舌蘭,皮鞋輕輕拍打在地板上,像靜水中漾起漣漪。優雅的貴族婦女向他們行著注目禮,在舒緩與激昂交織的提琴聲中,每個人都在沉淪。

順心而跳的舞最為動人。那個姑娘明顯是個新手,Frank中校輕環著她纖細的腰,聽低跟鞋敲擊地面的聲音,他是舞步的掌控者,是舞曲的主宰,好似認定了這是他生命中跳的最後一支舞一般。這樣想想,本來厭倦了生活的他反而有些釋然。

這也正是《Por Una Cabeza》力量的印證,它讓人,情不自禁地想生活下去。

不顧其他。

《Por Una Cabeza》的中文譯名是《一步之遙》,與其說這一步差的是情人間斬不斷理還亂的惋惜,我更覺得這像是種試探,是情人間可念不可說的情愫。小提琴的聲音本就帶著種慵懶的曖昧感,在偉大的譜曲家手中,這首曲子讓小提琴叩問聽者內心情感的本領發揮得淋漓盡致。聽著舞曲,心中微動,細想著年某月某人某事,腳步旋轉,身體不自覺地隨節拍輕輕擺動。

午後的小閣樓,盛著香檳的高腳杯,有點老舊的木地板,留聲機的喇叭口裡緩緩流淌著《Por Una Cabeza》的旋律,餘輝里看得到空氣中飄浮著的金色細小塵埃。無需富麗堂皇的舞池,無需絢麗奪目的吊燈與西洋樂隊,甚至無需舞伴,只要一個人,哪怕只是一個人,迎著音樂緩緩張開雙臂,不必有踩錯步子的擔憂,讓自己的內心指引你,想跳什麼便跳什麼,想怎樣跳便怎樣跳,此刻你就是獨一無二的探戈舞者。

《Por Una Cabeza》有一種力量,能夠讓你在自己的世界裡沉醉。只一聽,就能讓人闔上雙眼,在屬於自己的一方天地里翩翩起舞,這是種潛移默化的魔力,讓人胸腔中的心臟不禁同它共鳴。順著自己的心意跳上一曲,就好像人生都融化在了這短短的一曲探戈里。

正如《聞香識女人》當中,Frank中校所說的那樣。

他說,Some people live a lifetime in a minute.

有些人,一分鐘內,已過盡了一生。

那麼,親愛的朋友,能否給我一分鐘,同我跳支探戈呢?


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 交大青年報 的精彩文章:

TAG:交大青年報 |