當前位置:
首頁 > 最新 > 有哪些遊戲是由小說改編或受到小說啟發的?

有哪些遊戲是由小說改編或受到小說啟發的?

CDPR的著名作品《巫師》系列就是。該系列遊戲改編自小說《獵魔人》獵魔人(波蘭奇幻小說)_百度百科(實際上遊戲與小說同名,但兩者常見的中文譯名卻不同),小說的作者是安傑伊·薩普科夫斯基(Andrzej Sapkowski)《獵魔人》這部書包括三本短篇小說集和五部長篇小說,講述了白狼傑洛特、葉奈法、希里等人的奇幻故事。這本書誕生之前,波蘭國內基本沒有什麼奇幻小說的積累,薩普科夫斯基的作品改變了一切。這一系列的小說不僅在波蘭有巨大的影響力,在東歐各國也擁有相當知名度。薩普科夫斯基本人也因此被稱為「波蘭的托爾金」,他與當世另一位奇幻小說大家喬治馬丁也是很好的朋友。(值得一提的是,薩普科夫斯基《獵魔人》的五部長篇小說是在五年內完成的,平均一年一部,馬丁老爺子什麼時候能學習一下朋友的效率……)《獵魔人》剛剛開始風靡波蘭的時候,靠本地化《博德之門》起家的CDPR正準備開發自己的遊戲,為沒有一個好的題材發愁,他們一眼就相中了《獵魔人》的潛力。於是他們聯繫了薩普科夫斯基,希望獲取授權把他的小說做成遊戲。薩普科夫斯基完全不懂遊戲,他只玩過一些在電腦上殺外星人的東西,他認為這種東西「很愚蠢」,他寧願「打打牌或者喝點伏特加」(《巫師3》里實現了他打牌的願望)。CDPR方面提出給他一些版權費用,並讓他在遊戲未來的盈利中抽成,他強烈反對,要求「必須一次性把所有的錢給我」,因為他認為改編出來的遊戲根本不可能賺錢。CDPR答應了他的要求,他形容CDPR給他的是「一大袋錢」,但統共只有35000波蘭茲羅提,約合9500美元。現在大家當然都知道,《巫師》系列讓CDPR賺了個盆滿缽滿,薩普科夫斯基也很後悔,稱自己當初太傻。CDPR這一邊也不是那麼靠譜,他們給薩普科夫斯基提供的出版合同被打回來了,原因是CDPR把傑洛特的名字打錯了,Geralt變成了Gerald,心愛的主角變成了傑羅德,讓老爺子很不爽。就是這樣一出兩邊當時都不怎麼著調的合作,成就了遊戲歷史上的一座豐碑。儘管經常因為被問你的小說是不是從遊戲改編的而憤怒,薩普科夫斯基並不認為是遊戲讓他和他的小說有了更廣的知名度,恰恰相反,他認為大多數人是因為看了小說才去玩遊戲,遊戲是因為他的小說走紅的,不過他自己也承認這些「只是猜測」。事實上,直到遊戲名聲在外之後,他的小說才被陸續翻譯成英文版。也許在波蘭乃至東歐,確實如老爺子所說;但在全球範圍內,可能還是CDPR的作品走在了前頭。《巫師》系列尤其是第三部狂獵的火爆使得很多人對原著產生了興趣,進而去閱讀《獵魔人》。儘管《獵魔人》本身也是在奇幻小說界有很高地位的作品,但其世界觀不像《冰與火之歌》那麼容易理解和接受,涉及到的地區性神話(例如狂獵),我們這些東方文化背景的人也缺乏了解,所以真正能讀下去的人還是不多。不過在看論壇的時候經常能看到有人結合原著的內容分析某個人物或某個劇情,甚至根據原著告訴你結局選葉奈法還是特蕾斯更合理(我還看過有人論證根據原著孤狼結局死在沼澤才是最恰當的),也能提供更深層的遊戲體驗。歐美日的3A大作很多,國人卻經常把《巫師》拿出來作為別人家的孩子批判國產遊戲,一方面是因為《巫師》系列是波蘭人做的,輸給美國佬日本人還有借口,輸給波蘭人就不太好聽;另一方面則是波蘭的國民小說《獵魔人》借著「波蘭仙劍」《巫師》的東風,結結實實在全球搞了一波文化輸出,而我們看看老祖宗留下的大好文化遺產,再看看國產遊戲,只能羨慕嫉妒恨了。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 桐雄搞笑匯 的精彩文章:

奧地利有意思嗎?如果去旅行的話應該去哪些城市呢?

TAG:桐雄搞笑匯 |