當前位置:
首頁 > 最新 > 《楓橋夜泊》的背後,不被中國人重視的觀念,日本人卻如獲至寶

《楓橋夜泊》的背後,不被中國人重視的觀念,日本人卻如獲至寶

我欲東夷訪文獻,歸來中土校全經。

日本文化受大唐影響之深,有目共睹。以至於我國在幾經劫難後,我們若是想要去深入的研究唐文化,還得到日本去尋找中蹤跡。而《楓橋夜泊》對於日本人,就如同《靜夜思》對於我們,都是文化基石的表現。

楓橋夜泊圖

月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子。張繼在那個失眠的夜裡,聽著寒山傳來的鐘聲,張繼的愁似乎和這水天一色融為一體,意境何其濃郁,何其悠遠。對這詩,還有過爭論,說是江上聽不見寺里傳來的鐘聲。但我卻覺得沒有必要,聽不見的人自然聽不見,聽得見的人就能聽見。別說聽不見,若是我置身於哪個環境,遠望山中隱約可見的寺廟,我心中就能聽見寺內的鐘鳴,所以我相信那個「愁眠人」也聽得見。

撞鐘

人生如逆旅,我亦是行人。

失眠的夜不就是人生失意,心中有憂愁的夜,失意憂愁時,忍住寂寞和失落,看到美麗的風景,給自己以安寧,才能繼續自己的征程。日本人喜歡《楓橋夜泊》這詩,說寒山寺就是日本文人墨客的聖地,日本國內的蒙童都會背誦這詩。其原因,和寒山以及拾得兩人分不開的關係。

這兩人最出名的話便是《寒山拾得忍耐歌》中的那句,寒山問:「世間有人謗我、辱我、輕我、笑我、欺我、賤我,當如何處治乎?」拾得答:「你且忍他、讓他、避他、耐他、由他、敬他、不要理他。再過幾年,你且看他。」講究的就是一個「忍」字。

楓橋夜泊的意境

當年寒山和尚死在了後來改名為寒山寺的楓橋詩,但拾得和尚卻渡過大海,到了東瀛。在群星璀璨,天才輩出的大唐,李白、杜甫、王維、白居易、劉禹錫、柳宗元等等等等,哪個名字不是星光熠熠,褶褶生輝。雖然拾得沒有能在大唐混出頭,卻在日本成為了一代宗師,對日本人的的人生觀念影響極遠。而《楓橋夜泊》恰好也契合了寒山與拾得二人的思想觀念,加上寒山剛好又圓寂於此,對於日本人來說,《楓橋夜泊》就越發的有意境了。

寒山寺

另外,我還覺得,日本人喜歡《楓橋夜泊》,這首和白居易風格類似的的詩詞,正是因為他們通俗易懂,才更容易被日本人所接受。而李白杜甫王維等人的詩歌,一來意境深遠,天馬行空,譯文很難把詩詞原本的韻味全部翻譯過去,二來嘛,他們的詩歌中,總帶著一股盛世大唐的文化自信和自傲,九天閶闔開宮殿,萬國衣冠拜冕旒。當時作為附屬小國的日本,內心對這類盛世詩詞,還是會有抵觸的吧。

九天閶闔開宮殿

有次和朋友討論到這個話題的時候,朋友還覺得可惜,這麼富有哲理的價值觀,人生觀就這樣傳去了日本,被日本發揚光大。但我卻以為不然,日本人講究「忍耐」於「侍奉」,我們中國人講究的是「家鄉」和「先祖」。寒山與拾得的理念,甚至是日本極其喜歡的《楓橋夜泊》的意境,和我們中國主流文化還是有些許的不一樣,不是說我們中國不推崇這些,我的意思是並非我華夏價值觀的核心。我們的傳統價值觀核心是仁義禮智信,是包容天地,和諧共存,寒山與拾得的「忍」,終究只是旁枝末節罷了。

楓橋夜泊全詩

於我而言,品讀《楓橋夜泊》,除了品味張繼在千年那個失眠的夜晚,在寂寞的旅夜看到的美景和意境,更喜歡品味此詩背後的故事,它所能告訴我的哲理。人生之旅,忍得住寂寞與失意,才能看得見美麗的風景。

楓橋夜泊,山寺鐘鳴,幾聲平仄穿越千年而來。

明月依舊,雲霜未起,羈旅人生長嘯高歌而去!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 憑欄優讀 的精彩文章:

TAG:憑欄優讀 |