看「歪果仁」如何被中國古詩圈粉,「經典詠流傳」上演美國版
央視綜藝節目《經典詠流傳》
火爆了大江南北。
它以「和詩以歌」的形式,
將中國傳統詩詞經典與現代流行相融合,
為大家呈現了一場場超贊的音樂盛宴。
而近日,
在美國一所孔子學院里,
也上演了一場別開生面的活動。
在其中的誦讀中文詩歌環節,
還頗有些《經典詠流傳》的樣子
……
一所美國孔院里的「經典詠流傳」
時間:2018年3月17日-18日
坐標:美國舊金山馬蓮拿中學(Marina Middle School)
陽春三月,清風、細柳、鳥鳴,水波拍岸,伴隨著陣陣朗誦聲,一位穿著中國服裝的美國小姑娘正在繪聲繪色地誦讀中文詩。
選手繪聲繪色地朗誦中文詩歌
原來,這裡正在舉辦第十四屆「漢語橋杯中小學生中文比賽」,該比賽由美國舊金山州立大學孔子學院與舊金山聯合學區共同主辦。
部分選手毛筆書法作品展示
今年的比賽有毛筆書法、硬筆書法、繪畫、中文作文、中文詩歌朗誦五個項目。來自100多所當地中小學的1100多名學生報名參賽。
部分選手繪畫作品展示
選手們精心準備,滿懷信心而來,迫不及待地想要展示自己的漢語水平和中華才藝。不少家長也陪同選手來到比賽現場,為他們加油打氣。
選手盛裝朗誦中文詩歌
「漢語橋杯中文比賽」開始於2004年,主要面向舊金山灣區K-12年級中小學生。經過十幾年的發展,已經成為灣區漢語教學界的響亮品牌。
它不但為灣區學生提供了一個展示漢語水平和中華才藝的平台,起到了傳承文化和推動語言文化學習的雙重效應,還促進了灣區漢語教學的不斷發展,增加了美國中小學生對漢語和中國文化的了解,為提升他們的漢語水平、拓寬多元文化視野創造了更多機會。
一個200名美國人誦唐詩事件的背後
時間:北京時間3月11日
坐標:美國猶他州鹽湖城
還記得前段時間,刷爆朋友圈的200名歪果仁齊誦唐詩《登鸛雀樓》嗎?
視頻里的美國人朗讀起古詩來吐字清晰,抑揚頓挫,情感飽滿,讓很多中國網友都自愧不如:「我覺得我是個假中國人」「領讀的人比我讀得還標準」。也有網友難掩小激動地表示,這是不是代表著中國文化對世界的影響越來越大了呢?
據悉,視頻里的主角是VIPKID的北美外教們,通過與中國學生的「跨洋」交流,他們已經深深迷上中國,成為中國傳統文化的「粉絲」了。
其實,外國朋友從不掩蓋他們對中國詩詞的喜愛。在美國問答網站Quora上,有網友發出疑問:「你曾經讀過中國古詩嗎?你會不會因為古詩而喜歡上中國傳統文化。」
一位外國網友搶答道:「曾經背誦過李白的《將進酒》,字裡行間交織著失望與自信、悲憤與抗爭的情懷,太豪邁洒脫了!雖然古文太難背誦和理解了,但是讓我對中國詩人產生了敬意和濃厚的興趣。我想到中國看看!」
還有外國網友不吝讚美,表示之前讀古詩都是看的英文翻譯版,「翻譯成英文後,中國詩詞很美,滿滿的畫面感,那優雅的行文、充沛的感情、深刻的思想簡直棒呆了。」但是也有網友表示,翻譯成其他語言後,中國古詩詞就失去了原有的美感和意境。為了能體會詩詞的美,先得好好學習漢語和中國傳統文化。
這位網友還舉了個將古詩翻成英文就失去美感的「栗子」。
當然,被中國古詩詞魅力征服的可不僅僅是英語圈的小夥伴,日本人也經常以漢詩明心志。
由日本漢詩愛好者創辦的「全日本漢詩聯盟」就經常組織全國漢詩大賽等活動,力求實現日本的漢詩研究和普及。
探討漢詩的講座通告
日本的學校教育也非常重視文言文、漢詩等古典文學的學習,在日本高考試題中,必然會出現文言文,有時也會出現漢詩。例如東京大學2016年的入學考試中,文科和理科的試題中,都考了蘇軾的《寓居定惠院之東,雜花滿山,有海棠一株,土人不知貴也》一詩。
日本NHK廣播的漢詩節目的教材
怎麼樣?看了這麼多,是不是覺得中國古詩已經在世界各國圈粉無數了呢?哈哈,那還不趕緊撿起詩歌,好好補習補習,提升提升個人文化素養?
來源:綜合美國舊金山州立大學孔子學院、參考消息
※唐代那些酒:一生大笑能幾回,斗酒相逢須醉倒(8首精選古詩詞)
※讀詩|十首寫秋的古詩詞
TAG:古詩 |