當前位置:
首頁 > 最新 > 每年損失3兆8000億日元-中國漢化組著作權法侵害事件 動漫之家成反面典型

每年損失3兆8000億日元-中國漢化組著作權法侵害事件 動漫之家成反面典型

今天famitsu發文深度報道了一下中國漢化組和日本警方在1月底聯合執法揭發嫌疑人的事,日本漫畫、動畫和遊戲一年被中國侵犯知識產權的事就高達530億件,換成有償下載的價值大約有3兆8000億日元。其實不單單是國外,現在日本國內的「漫畫村」的盜版時間也讓他們焦頭爛額。

在日本暗中活躍的「漢化組」是?

2018年1月31日,通過全國9府縣警(神奈川、靜岡、石川、岐阜、滋賀、三重、京都、島根、山口)的共同搜查,三重縣警逮捕了中國籍的公司員工,因擅自翻譯、公開《周刊ファミ通》的刊登報道。同樣,將日本雜誌、漫畫等擅自翻譯、公開在網路上,通過全國9府縣警的共同搜查,一舉揭發了嫌疑人。以前在這樣的事件背後,有被指出有中國的「漢化組 」這一存在,在本次ファミ通.com的事件上,讓我們來聽聽搜查中心京都府警網路犯罪對策課山下英一的話。

在本次搜查的根基上,有提及「酷日本」這一戰略計劃。平成25年的調查,在中國的著作權侵害,涉及漫畫、動畫、遊戲等網路上的侵害一年有530億件事件,換算有償下載的話有3兆8000億日元的損失。

對於被認為與之最相關的「漢化組」這一組織進行說明。漢化組,原本就是志願參加構成的流動的組織,以將日本的漫畫、動畫、遊戲等內容本土化為目的而結成。在中國國內運營的網站,擅自將日本國內發售的漫畫、動畫、遊戲等以中國話本土化公開,其大多數都有漢化組成員參與。其實態無法把握,其成員據說有100萬人規模,好像基本上是無償的。在中國,某種意味上被視為「英雄」,在過去同種事件檢舉揭發時,好幾個關聯的網站被封鎖,在中國國內還有對於逮捕的抗議(當然,批評違法行為的良知派中國人還是多數)。為此,通過檢舉的效果大、喚起舉國對於知識產權的保護,可以期待對於國內外的壓制效果。為了提高這種壓制效果,開展由眾多警察一同搜查的集中取締、舉國解決被視為上策,申請計劃的結果,就是由9府縣警一同集中取締,檢舉揭發了10名嫌疑人。

他又說,原本「漢化組」就是在網路上聯繫在一起的,所以他們相互也不認識,將日語翻譯成中國語需要有高的知識水平,還是以經濟富裕層為中心。

作為「漢化組」參與的一例,「動漫之家」這一漫畫、動畫綜合網站被列舉出來。自稱中國最古老·最大的這個網站,雖然在其規約上有記載:不認可上傳除原創作品以外的作品,但現實上自己也沒能遵守,在全部公開的21676部漫畫中,日本漫畫有15639部(72%),全部公開的10356部動畫中,日本動畫有4673部(45%)。這樣的網站在中國有很多,已經到了標榜「酷日本」的日本不可忽視的地步。因為是中國國內的網站,通常的網路操作無法到達。不過,使用了特殊的方法,在2個月間查明了嫌疑人25名(日本在住)。

可是,就像山下說的「日本對於知識產權,或許還在發展的道路上」,接下里更艱難的路在等著我們。因為著作權違法是親自控告罪,如果權利人不去控告的的話就無法將其事件化,於是本次聯絡了查明的25件事件的權利人,拜託他們提起訴訟,有9名權利人回應,分別由9府縣警擔當。換言之,有16名權利人放棄提起訴訟。其理由是,「沒有訴訟經驗」「形象會變差」等等。好不容易查明了嫌疑人,也還有很多權利人不提出訴訟。

本次周刊ファミ通提起訴訟的案件如下。

1.將平成28年發行的周刊ファミ通上刊登的報道《ファイナルファンタジーXV》擅自翻譯成中國語

2.將平成29年發行的周刊ファミ通上刊登的《ファイナルファンタジーXV》的中國語的翻譯報道,擅自在網路上公開

被逮捕的男性是漢化組的成員,承認了嫌疑。那之後,津區檢於2018年2月19日,以違反著作權法罪起訴該男性,津簡易裁判所同日下達罰金百萬日元的命令,該男性當日交納了。

男性除了擅自在網站上公開報道的翻譯文,還在自己的微博上公開了翻譯文的大圖(現在已消除)。

正如前面所說的,在日本活動的漢化組成員,高學歷且是富裕階層,更是喜歡日本的內容。他們雖然有在犯法的認識,但比起這個,想將自己喜歡的內容傳播到中國的那份「熱情」戰勝了這種認識。並且,明知違反了著作權法,還將自己、成員的名字寫在上面,應該是一種「自我顯示慾望」。

一連串的事件,在中國也有報道,中國大使館的主頁上刊登著以下的警告文。山下說「由國家發出的提醒,相當有壓制力」。

當然,本次的逮捕是冰山一角,不過,對於來日本留學,參加漢化組活動的人應該是有相當大的壓制力。在中國,對於日本的遊戲、動畫、漫畫等需求很高,以此事件為契機,如果能通過正規的途徑享受日本內容的話,再理想不過了。

或許有人知道,京都府警網路犯罪對策課,在2015年之後,逮捕了因漫畫著作權侵害的「熊貓漫畫」、因動畫著作權侵害的通稱「字幕組」,以及本次的漢化組成員。作為酷日本之柱,對於漫畫、動畫、遊戲等酷日本內容的保護,其根本上有作為國策的考慮。山下說「中國大使館出台的內容,我想是巨大的一步」。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 日刊和邪 的精彩文章:

真人劇公布主視覺翻版漫畫封面
四月新番追加聲優信息發表 花澤香菜加盟

TAG:日刊和邪 |