當前位置:
首頁 > 最新 > 王小川的翻譯夢

王小川的翻譯夢

王小川的翻譯夢和我的不一樣,我只有翻譯,沒有夢,另外人家是搞高科技的,而我們是人工翻譯。人家要在人工和翻譯之間加一個智能。

不過對於人工智慧翻譯,我之前多次寫過,至少在現階段以及短時間內的未來,我對其是不抱多大希望的。有興趣的可以參考博客之前的文章。

所以王小川上十三邀,大談特談平行宇宙之類的玄學,目的也只有一個,就是宣傳他的最新產品——搜狗翻譯機。

那麼為什麼要宣傳呢?原因也只有一個,那就是搜狗翻譯機還不夠好。或者說,現階段沒有任何一個翻譯軟體或者機器能夠達到讓人滿意的水平。

我們假設一下,如果搜狗翻譯機真的達到或者接近了人工翻譯的水平,還用得著王小川來宣傳嗎?早就被國內外各大媒體爭相報道了。畢竟,連微軟吹個牛都有那麼多傻缺的媒體爭相報道。

十三邀的主持人許知遠自然也清楚這一點,所以,在他試搜狗翻譯寶的時候,也顯然沒有對其抱太大希望,只是刻意地想了幾個簡單的句子。

他甚至對國際主流語言英語只試了一個句子,並匆匆略過,轉而去試自己都聽不懂的小語種,然後直誇牛逼。

對許知遠來說,這期十三邀大概是從頭尷尬到尾的。他開玩笑說自己是北大計算機系的差生,當他多次尷尬地回應王小川的各種高論時,我們知道,他不僅僅是開玩笑。

也許是處於客氣和禮貌,也許真的是無話可說,總之是尷尬的。

不過知乎上有不少人很興奮,說這是迄今為止最精彩的一期十三邀,這倆人一個代表人文,一個代表科技,聊得多麼合拍……

不管怎樣,王小川達到了他的目的,他通過自己口中做得成功的一檔節目,大大宣傳了自己的產品。與之配套的是,這兩天各大科技媒體也紛紛報道他的最新得意之作:搜狗翻譯寶。

正如他在節目中所說,翻譯是項偉大的工程,能夠消除文化之間的隔閡和誤解。可搜狗翻譯寶能夠擔此大任嗎?那當然又是另一回事。

有人會問,你沒用過,憑什麼在這裡大放厥詞。我只知道我之前看過不少科大訊飛翻譯機的評論,說句客氣的話,那就是不盡如人意;說句專業的話,那大概就是太差了,至少是離本翻譯對人工智慧翻譯的期望差遠了。包括很多人都說離線翻譯差,長句翻譯差,這就說明它並沒有解決機器無法像人腦一樣理解語言的根本問題,它只能通過龐大的在線資料庫去機械地理解一些短句。搜狗翻譯寶能後來居上,猛然超出訊飛翻譯機一個檔次?那是痴人說夢。

這讓我想起幾年前的暴風魔鏡,更低的價格,一樣差的體驗。這些科技公司想賣概念,想賺錢,想佔領市場,都是理所當然的。

但是廣大用戶們,還是放低期望吧。

也許明天百度就將突然發布一個超級機器人,能陪你聊天,能給你刷碗,甚至還能陪你散步。請一定不要驚訝,因為那也只是另一個牛逼。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 人工智慧翻譯 的精彩文章:

TAG:人工智慧翻譯 |