當前位置:
首頁 > 最新 > SNCF罷工系列之:如何退票或改簽?

SNCF罷工系列之:如何退票或改簽?

滬江法語君按:SNCF雖然罷工了,但是我們的票已經買了啊。那麼對於受到影響的旅客們,SNCF又給出了怎樣的解決方案呢?

Alors que de nombreux trains sont susceptibles d"être supprimés pendant les grèves annoncées entre le 3 avril et le 28 juin, la SNCF conseille aux usagers qui ont déjà acheté leurs billets d"annuler ou de reporter leurs voyages. échange et remboursement des titres de transport sont possibles, sous certaines conditions.

在4月3日至6月28日的罷工期間,可能許多車次會被取消,SNCF建議已購買車票的用戶取消或推遲旅行。在某些情況下,可以退票或者改簽。

Trains supprimés et voyageurs bloqués : la journée de mobilisation de jeudi n"était que la première d"une longue série qui va durer jusqu"à l"été. Trente-six journées de grèves au sein de la SNCF ont été annoncées entre le 3 avril et le 28 juin par l"intersyndicale. Une période au cours de laquelle un grand nombre de trains sont susceptibles d"être supprimés en fonction du taux de gréviste. Que faut-il alors faire pour obtenir un remboursement ou un échange de son billet pour des voyages prévus pendant les grèves?

火車停運、旅客滯留:周四的遊行只是一個將會持續到夏天的漫長罷工的開端。工會聯合會宣布法國國營鐵路公司將會進行一次長達36天的罷工運動,從4月3日直到6月28日。根據罷工人數比例,大量列車可能停運。在罷工期間,已經計劃好出行的旅客們應該如何退票或者改簽呢?

La SNCF propose des conditions d"échange et de remboursement spécifiques des titres de transport, dont les procédures varient selon les types de train, TGV, OUIGO ou encore TER. Pour l"instant, celles-ci sont valables uniquement pour les trajets prévus entre le 3 et le 29 avril, y compris les jours de non-grève. Les modalités pour les mois de mai et juin seront communiquées plus tard, la SNCF évalue la situation ?mois par mois?. Les voyageurs qui souhaiteraient anticiper et annuler ou reporter un voyage prévu en mai ou en juin bénéficieront seulement des conditions classiques d"échange et de remboursement.

SNCF在改簽和退票的手續上提出了具體的條件,根據列車類型(TGV,OUIGO或TER)的不同,退票改簽的條件也有所不同。目前,這些退改票程序僅適用於4月3日至4月29日之間(包括非罷工日)的車票。 對於5月和6月份車票的操作還需進一步的討論,SNCF將逐月給出具體的條件。想要提前、取消或推遲5月或6月出行計劃的旅客只需遵循常規的退改簽程序。

● Un voyage en TGV, TET ou TER en France

在法國乘坐TGV,TET或TER出行

Pour une réservation d"un trajet en TGV ou TET, la SNCF garantit un échange ou un remboursement du titre de transport, sans frais supplémentaires, y compris pour des tarifs normalement non échangeables et non remboursables, tels que TGV Prem"s. Par ailleurs, le voyageur n"aura pas à payer la différence entre les deux billets dans le cas d"un échange. Les démarches sont à effectuer sur l"application ou le site oui.sncf, avec la référence de dossier et le nom donné lors de la réservation. Les voyageurs ayant prévu un trajet avec leur carte d"abonnement TGVmax ne pourront obtenir de remboursement ni d"échange si leur train venait à être annulé. En revanche, ils pourront voyager dans le train suivant, sans garantie de place assise.

對於購買了TGV或TET車票的旅客,SNCF保證提供退票和改簽的服務,並且不收取任何額外費用,而TGV Prem這類在一般情況下不可改簽和不可退的車票也可以享受到這個政策。此外,旅客在改簽時不必支付車票的差價。退改簽程序可以通過手機APP或在SNCF網站上進行,僅需提供車票編號和出行人的姓名即可完成操作。使用TGVmax會員卡訂票的旅客,在乘坐的車次被取消時將無法進行退票或改簽。他們可以搭乘下一班列車,但不保證有座位。

Pour un voyage en TER, un échange ou un remboursement sans frais du billet est possible jusqu"à 61 jours à partir de la date de début de validité du titre de transport, soit dans une gare en guichet, soit dans un centre régional de relation client dont la liste est disponible ici. Aucune modification n"est possible en ligne.

對於預定TER的乘客,在車票有效期日起61天內都可以免費改簽或退票。火車站服務窗口或是區域客服中心都可以進行退改程序,但是任何操作都無法在網上進行。

● Un voyage avec OUIGO

乘坐OUIGO出行

Il est possible d"échanger les billets achetés pour des trajets OUIGO prévus en avril, selon la procédure classique sur le site de OUIGO.com. Si le nouveau billet est plus cher que le premier billet acheté, la différence tarifaire n"est cependant pas prise en charge par la SNCF. Si votre train est annulé, un bon d"achat vous sera envoyé automatiquement quelques jours après la date à laquelle votre voyage était prévu.

根據OUIGO官網的常規程序,可以改簽預定在4月份出行的OUIGO車票。如果改簽後的票價高於預訂車票的票價,差價將由旅客自行承擔。如果預定的車次被取消,則會在車次取消後的幾天內向您發送旅行代金券或優惠券。

● Un voyage à l"international

出國旅行

La SNCF propose aux voyageurs ayant prévu de circuler dans un TGV Lyria, vers la Suisse, ou dans un des TGV internationaux à destination de l"Espagne, l"Italie ou l"Allemagne d"échanger ou de se faire rembourser sans frais, sur tous les types de tarifs. La demande peut être faite dans la gare de départ ou en ligne. Dans le cas d"un échange avec une différence de prix entre les deux billets, le surco?t est à la charge du voyageur.En cas d"annulation d"un train Eurostar, la SNCF propose à l"usager un échange ou un remboursement sans frais de son billet, jusqu"à 60 jours après la date de départ initiale, de même que pour un trajet prévu avec un train Thalys.

對於已經預訂TGV Lyria的車票計劃前往瑞士,或是預定國際TGV列車,計劃前往西班牙,義大利或德國的乘客,SNCF承諾向他們提供免費退改簽服務。該服務可以在出發站或在線進行。如果兩張票之間的價格有差異,那麼額外費用由旅行者承擔。對於歐洲之星列車和大力士高速列車停運的情況,SNCF承諾在首發日期後的60天內向用戶免費提供退改簽服務。

ref:http://www.lefigaro.fr/conjoncture/2018/03/24/20002-20180324ARTFIG00005-greve-a-la-sncf-comment-echanger-ou-se-faire-rembourser-son-billet.php?from=singlemessage&isappinstalled=0

法語特惠學霸班

用劵僅6折,

最後一天。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江法語 的精彩文章:

在法國,「一樓」不是「一樓」?
3月這麼多精彩法語比賽,總有一款適合你看!

TAG:滬江法語 |