當前位置:
首頁 > 文史 > 日本收藏漢籍的圖書館以及漢籍書目

日本收藏漢籍的圖書館以及漢籍書目

原標題:日本收藏漢籍的圖書館以及漢籍書目



中華典籍可謂汗牛充棟,中國的古籍傳入日本的歷史遠可追溯到隋唐時期甚至更早。古籍在源源不斷的傳入日本後,現在日本擁有眾多收藏有大量漢籍的文庫與圖書館,下面給大家簡要介紹一下。


一、藏有漢籍圖冊的日本文庫、圖書館


1、內閣文庫與德川幕府藏書

內閣文庫為日本國立公文書館下屬。館內所藏漢籍,基本上由幕府時代的「紅葉山文庫」、昌平黌和江戶醫學所舊藏這三部分組成。其歷史可以追溯到豐臣秀吉時代和其後的德川幕府時代的「紅葉山文庫」。十六世紀末,關白豐臣秀吉的養子豐臣秀次隨豐臣軍征服關東時,將利足學校連同藏書一起運往京都。又將原藏於金澤文庫的包括宋元版的全部藏書,稱名寺的宋版經卷,鎌倉古寺院的大量墨寶也一併帶回京都。豐臣的家將們也協助秀次搜集,將萬曆朝鮮戰爭中朝鮮半島掠奪的朝鮮古籍和宋版提供給秀次。秀次也成為16世紀末日本最大的藏書家。



1591年將關白之位讓給養子豐臣秀次,自稱太閣。1598年豐臣秀吉去世,位居五大老之首的德川家康與秀次爭奪領導權。1615年5月大今大阪之役,豐臣秀次戰敗自殺。秀次的藏書盡歸德川。德川家康將原利足學校的藏書和金澤文庫送回關東舊址,其餘餘下的書籍藏於自己的紅葉山文庫。德川本人很好學,翻刻了許多漢文古籍,如《孔子家語》、《六韜》、《三略》、《貞觀政要》、《周易》、《武經七書》、《大藏一覽集》、《群書治要》等。在日本翻刻的漢籍被稱為「和刻本」。德川時代的和刻本主要有「伏見版」和「駿河版」。


家康在駿府(今靜岡市)去世後,其藏書一分為四:一部分運回江戶,其餘分給尾張、紀州、水戶的德川氏三家。這就是所謂「駿河御讓本」。 尾張德川為此設立蓬左文庫,紀州德川家設立南紀文庫,水戶德川的藏書則保存於藩校彰考館。


整個江戶時代,其「紅葉山文庫」起著一種國家圖書館的功能,不僅從中國運來的書籍由其優先購置,諸藩也將最好的書籍進貢給「紅葉山書庫」如九州大分佐伯藩主毛利高標(1755—1801)就將其藏書中精品兩萬餘冊無償進獻。昌平黌之藏書,起源於林羅山為首的林家私家藏書。到寬正九年(1797)林述齋時代林家家塾被改組成幕府的官學以來,其藏書已變成官學附屬的圖書館。明治維新後歸屬中央行政機關太政官屬下太政官文庫。明治十八年創設內閣制,此文庫改稱內閣文庫。二次大戰後為國會圖書館支部。昭和46年(1971)設立國立公文書館,內閣文庫為其下屬部門之一。近幾年上個世紀九十年代以來,隨著國立公文書館行政法人化,在正式場合,「內閣文庫」這一名稱已經消亡。


內閣文庫之漢籍目錄,1889年錄有《內閣文庫圖書假名目錄漢書門》二冊,《《內閣文庫圖書圖書類別目錄漢書門》二冊。1900年,日本民俗學創始人柳田國男任記錄課長時,將庫內漢籍重新登陸,改稱《內閣文庫圖書第二部漢書目錄》,在原來的經史子集四部之外,又收錄字書、韻書、目錄、類書、叢書,別立第五門。現行目錄是1956年由福井保編纂的,名為《內閣文庫漢籍分類目錄》。編纂過程中,始終得到目錄學專家長澤規矩的指導。此目錄與京都大學人文科學研究所《京都大學人文科學研究所漢籍分類目錄》一起,成為日本漢籍目錄編纂的樣本。


2、宮內廳書陵部



現在稱作宮內廳書陵部圖書館,二戰前稱為宮內省圖書寮。建立於明治十七年(1884),其藏書由獻納和接受兩種來源。如昭和二十四年三月,一次接受的書籍僅漢籍就有18384冊10568帖,以紅葉山文庫的藏書為主獻納較多者如古賀家之藏書(古賀精里、古賀侗庵、古賀茶溪)於明治二十二年獻納於宮內廳書陵部德山藩主毛利元次亦於明治二十九年將其中善本獻於宮內省。宮內廳書陵部的漢籍藏書經神田喜一郎整理編目,分別出版有《帝室和漢圖書目錄》、《增加帝室和漢圖書目錄》、《圖書寮漢籍善本目錄》。


3、日本國立國會圖書館


「國立國會圖書館」是日本的中央圖書館,其前身是「東京書籍館」,開設於明治八年(1873)。明治三十年(1897)改稱「帝國圖書館」。明治三十九年在上野開設新館,此後館址一直在上野。昭和24年改組為國立國會圖書館。其藏書最初是以全國各藩的藩校圖書館為主。廢藩置縣時由文部省接受。館藏並不豐富,後經購置和捐贈逐漸增加。現已有相當分量。但比不上內閣文庫和宮內廳書陵部。,其所藏漢籍之目錄長期未進行編纂,直到1987年才出版《國立國會圖書館漢籍目錄》。到1995年,才刊行其索引。


4、京都大學人文科學研究所



日本大學中收藏中文古籍最多的要數京都大學和東京大學東洋文化研究所。這兩個研究所都是利用第二次鴉片戰爭清政府的賠款設立的,名為京都研究所和東京研究所,均屬於東方文化學院。其任務就是開展對中國文化和社會的研究。1945年日本戰敗後,這兩個研究所分別歸屬京都大學和東京大學。京都研究所根據所長狩野直喜的方針,重點購置收藏以清代考據學為中心的實用圖書,其中就有天津著名藏書家陶湘的明清叢書數百種,共26985冊。戰後又接收了松本文三郎的全部藏書,以及中江丑吉與村本英秀的舊藏,內藤湖南關於滿洲、蒙古的部分舊藏。其圖書館收藏漢籍珍本、善本極為豐富,僅甲骨文片就達3600多片,龍門、雲岡石窟資料5600多件。


該館出版有《京都大學人文科學研究所漢籍分類目錄》(1964、1965)《京都大學人文科學研究所漢籍目錄》(1979、1980)。它與內閣文庫之漢籍目錄《內閣文庫圖書第二部漢書目錄》一起,成為日本漢籍目錄編纂的樣本。


除人文科學研究所外,其附屬圖書館以及京都大學各部圖書館內也存有漢籍。如文學部,其《鈴木文庫》、《狩野文庫》、《今西文庫》等個人文庫內的漢籍都相當豐富。但遺憾的是:自1959年編成的《京都大學文學部漢籍分類目錄第一》以來,反映新增漢籍的新書目一直沒有公開刊行。


5、東京大學東洋文化研究所



東洋文化研究所的漢籍,是以大木貫一、長澤規矩也、仁井田升等藏書的受贈和購入開始,再加上一九四八年東方文化學院併入東洋文化研究所時移交的圖書為基礎。東方文化學院在一九二九年曾購得中國藏書家徐則恂「東海藏書樓」的藏書四萬餘冊,在移交時圖書有103,587冊。至於各方捐書及購得的私人藏書以下列幾個「文庫」最為重要:「大木文庫」,系民國初期長久居留北平的日籍律師大木干一的收藏,號「讀殘書堂」藏書。大木文庫圖書45,452冊,其線裝書的數量約佔東洋文化研究所全部中文古籍之半,以有關法律、政製為主,很多是研究社會經濟史的基本資料,如官箋箴、公牘、奏議等,是一個具有特色而且研究價值極高的書藏;長澤規矩也的「雙紅堂文庫」的三千餘冊,多屬明清戲曲小說類;「下中文庫」為前平凡社社長下中彌三郎購贈之二次大戰後出版之中文圖書雜誌;「仁井田文庫」為已故中國法制史學者仁井田升之遺書,包含許多特殊的資料,如會館錄、各種規約、契約、通俗百科文范、執照、族譜等珍貴史料;已故中國文學家倉石武四郎搜藏的古籍,最近亦由該所所購得,現正待整理中。

現在東洋文化研究所藏書約三十五萬冊,以中國研究的藏書為主,其中漢籍古籍約一萬種。近年來又積極搜集亞洲其他地域的研究資料。東洋文化研究所藏書內容及搜書原則是以對科學研究有實用價值的圖書資料為重點,宋元版之類的珍本版本並不受重視,完全是以研究為主的圖書館。該館1973-1975年間出版有《東京大學東洋文化研究所漢籍分類目錄》,1995年又出版新增的《東京大學東洋文化研究所漢籍目錄》。


除圖書以外,東洋文化研究所所藏研究資料尚有(一)殷商甲骨2,103片,數量僅次於京都大學人文科學研究所,(二)分藏於世界各處的中國繪畫的圖片資料,以及(三)明清時期中國社會的各種文書資料,包括北京、上海、蘇州、嘉興、武進等處之地主、當鋪、商店資料一千餘種。


6、東洋文庫



日本最大(也是全球第五大)的亞洲研究圖書館,也是日本三大漢學研究重鎮之一,位於東京都文京區。是一個專門把中國與中國文化作為主要研究對象的圖書館兼研究所,1948年起成為日本國立國會圖書館的分館。


東洋文庫的前身是英國人莫里遜(Geoge Ernest Morrison)創立的莫里遜文庫。莫里遜於1897年以倫敦《泰晤士報》通訊員身份來華,後任北洋軍閥政府的英國顧問。此人從1897年到1917年的二十年間,在中國收集圖書文獻二萬四千餘冊,地圖畫卷一千餘份。這些文獻主要是以英文、法文、德文、義大利文、俄文、日文、西班牙文、葡萄牙文、瑞典文、波蘭文、匈牙利文、希臘文和芬蘭文等十幾種語撰寫的有關部門中國、西伯利亞及南洋各國的論著。這些論著涉及政治、外交、法制、經濟、軍事、歷史、考古、藝術、地理、地質、動物等許多的領域,有許多的珍版善本,如馬可·波羅的《東方聞見錄》,莫里遜文庫保存有十五世紀的十四種刊本。這些文獻中還有大量的極為重要的中國近代史資料,如中國海關自建立以來的「季報」、「年報」、「十年報」,美國政府的「遠東外事彙報」,英國政府關於中國問題的「藍皮書」,歐洲各國政府駐華大館的「報告」等等。另外有五百餘冊中國語辭書,大都是在華的傳教士們在十七—十九世紀時代編纂的中國地方方言與歐洲語言對譯的各種「手冊」。此外還有百十種五千餘冊定期刊物,這些刊物是關於中國及東亞的專門性雜誌,以及歐洲各國的亞細亞協會、東洋學會的會報、論叢之類。上述資料最早藏於中國北京東交民巷,最後北京王府井大街寓所建立了以本人姓氏命名的私人圖書館——莫利遜文庫,藏書約2.4萬餘冊。大約在1916年前後,莫里遜私下進行出賣這批文獻的交易,曾與美國的耶魯大學、加利福尼亞大學、荷蘭公使館等洽商。這一消息為日本橫濱正金銀行總裁井上准之助(此人後來為山本權兵衛內閣的大藏大臣)所知,他與當時日本三菱財閥的巨頭岩崎久彌相協商。1917年夏天,他們委派正金銀行的董事小田切萬壽之助為代表,攜帶東洋史學的名家石田干之助等來華,與莫里遜反覆磋商,同年8月29日終於以35,000英鎊成交,這批典籍遂被藏於日本深川岩崎久彌的別墅中。


岩崎久彌以這批從中國來的文獻為基礎,撥款三百五十五萬日元作為基金,於1924年11月正式建立「東洋文庫」。在石田干之助、榎一雄等人的經營下,東洋文庫收藏各國有關東方研究的書籍相當全面。至上世紀末,藏書已達95萬多冊,包括中國、日本、朝鮮、蒙古、西伯利亞、中亞、西亞、埃及、印度、東南亞等國和地區的圖書資料。


東洋文庫在日本學術界被稱之為亞洲文獻的寶庫,實際上是一個把中國與中國文化作為主要對象的專門性的圖書館兼研究所。所藏中國珍籍有:中國方誌和叢書約4000部、中國方言辭典500多冊、中國家譜、清版滿蒙文書籍、中國探險隊報告、中國考古學資料、《順天時報》、《華北正報》、各種版本的大藏經和其他西藏文獻3100件等。其中有在東洋文庫的特藏中,有五種漢籍被列為「日本國寶」。其中三種即《春秋經傳集解》、《史記》(夏本紀、秦本紀)和《文選集注》,皆為平安時代(794—1185年)人仿唐寫本的手抄本,相當於晚唐和五代時期,至為可貴。在日本漢籍史上,它們屬於「准漢籍」。另外兩種,即《毛詩》殘卷與《古文尚書》殘卷,皆為傳入日本的中國唐人寫本。日本現今保存的《毛詩》唐人寫本有三種,皆為殘卷。一種是東京國立博物館藏本,此卷系《毛詩正義》單疏本之殘卷,今存卷第十八大雅「盪之什詁訓傳第二十五」中「韓奕」末尾二句及「江漢」一首。已被確定為「日本重要文化財」。另一種是京都市藏本,此卷系《毛詩正義》單疏本之殘卷,今存卷第六,凡四殘葉。內容乃秦風「秦車鄰詁訓傳第十一」之中,從「小戎」末尾的「言念君子,載寢載興,厭厭良人,秩秩德音」之疏至「蒹葭」首部之疏,並「溯游從之,宛在水中央」疏的一部分及其後片斷的疏文。四紙內容並不完全連續,然接近《毛詩正義》原本的面貌。也已經被確定為「日本重要文化財」。第三種即今東洋文庫的藏本。此為日本現今保存的《毛詩》唐寫本中惟一的鄭玄箋本。東洋文庫藏《毛詩詁訓傳》今存卷第六(唐風)「唐蟋蟀詁訓傳第十」卷中有硃筆「乎古止點」及反切,偶有假名批點,此系日本平安時代(794—1185年)博士家所為。此卷於1952年3月被確定為「日本國寶」。


東洋文庫的藏書,在語種上主要分為八類:一,漢文文獻,其中收藏的史類書,尤其是地方志、族譜,在國外圖書館中是僅見的。 二,藏文文獻;三,蒙文文獻;四,滿文文獻;五,歐美語文文獻;六,朝鮮文文獻;七,越南文文獻;八,日文文獻。從創建到現在,文獻資料的收藏已經擴張了二十餘倍。這些書的來源,在戰前主要是依靠以日本對中國和東亞、南亞的武裝侵略為後盾,在中國、朝鮮、印度支那等地進行的掠奪。例如,從1931年到1936年他們僱用竊手在西藏、蒙古等地竊走西藏藏經丹珠爾一部凡103帙、蒙古藏經甘珠爾一部凡102帙、蒙文佛經225種、母珠爾一部225帙;又如1936年4月,從上海盜走滿族鑲紅旗文書(從雍正到清末的資料)共2402函(冊數不詳)等。這些文獻奠定了東洋文庫研究我國東北與西藏的基礎(即所謂的「滿洲學」和「西藏學」)。當時,也有一些贈送的書籍,但這些被贈送的資料卻是贈送者本人以非常的手段所獲得的。如當時台北帝國大學文政學部部長藤田豐八,曾向東洋文庫贈送日漢文獻1765種計21669冊,其中有相當大的部分便是從台灣取走的我國台灣地區的有關高山族、紅頭嶼等的資料;岩崎久彌本人也於1932年把家藏的漢籍5291部凡23777冊送交文庫;1936年小田切萬壽之助去世後,他的私人藏書19481冊也歸入東洋文庫,除了一部分為贈送者購買的之外,皆屬這類性質。戰後的情況有了變化,東洋文庫主要是通過購買,並派遣專家前往有關部門國家,鑒定「東洋學」有關部門文獻,製成副本收藏,例如,在六十年代已經將法國國民圖書館伯希和所藏的敦煌文獻的未公開部分拍得照片,東京大學教授、已故的木夏一雄先生曾受東洋文庫的數度派遣,對西班牙、葡萄牙等所藏十九世紀之前的有關部門中國的沒有發表的古文書進行調查,並已經取得相當多的副本。


東洋文庫創建之初,除圖書部外,還建立了研究部系統,聘任兼職或專職的東洋文庫研究員,編輯出版《東洋文庫歐文紀要》(Memoirs of the Research Departmentof the Toyo Bunko)、《東洋文庫和文紀要》(即《東洋學報》),以及《東洋文庫論叢》、《東洋文庫歐文論叢》等雜誌、叢書。研究部下設敦煌文獻、西藏、中亞、伊斯蘭等研究委員會。其中,敦煌文獻研究委員會編印《西域出土漢文文獻分類目錄初稿》4冊、《敦煌吐魯番社會經濟文書集》,西藏研究委員會編有《斯坦因蒐集藏語文獻解題目錄》12冊。1961年該文庫應聯合國教科文組織的要求附設了東亞文化研究中心。這是它與日本其它文庫最大的不同之點,也是以後東洋文庫在日本學術界享有盛名的一個重要的原因。

7、靜嘉堂文庫



由同屬於岩崎家族的岩崎彌之助(彌太郎之弟)創立。岩崎彌之助從明治二十五年(1892)前後開始搜集中國和日本的古籍。中國清末藏書家陸心源去世後,岩崎彌之助於明治四十年(1907年)購得其皕宋樓所藏宋元版刻本和名人手抄本4146部43218冊,成為靜嘉堂文庫的基本藏書。靜嘉堂在收購陸氏藏書之前,其庫藏只有三萬餘卷,皕宋樓宋元舊刻220多種的入庫,使靜嘉堂一夜崛起,成為舉世皆知的大藏書樓。後來出版的日本《靜嘉堂文庫宋元版圖錄》載明,該樓收藏的宋元舊刻總量中,皕宋樓宋版佔88%,元版佔81%。1992年,靜嘉堂正式公布的20萬冊庫藏中,陸心源遺書占其中漢刻本總量的36%,是其全部藏書量的20%。前往湖州陸家購書的島田翰回日本後,寫有《宋樓藏書源流考併購獲本末》一文,盡顯其喜出望外。後來岩崎彌之助及其子岩崎小彌太還購入島田篁村、竹添井等明治時期著名學者的藏書。使靜嘉堂所藏漢籍無論質與量均稱一流。大正十三年(1924)在現址建館,並把藏書公開。1948~1970年間該文庫成為日本國立國會圖書館的分館,後復改為獨立機構。


靜嘉堂所藏圖書約20萬冊(其中漢籍12萬、日本古籍8萬),另有6000多件中國、日本的古代美術作品。其中珍藏被指定為日本國寶的有元朝趙孟頫和中峰明本尺牘一帖等;被列為「日本重要文化財」的有宋版《周禮》殘本(蜀大字本)2冊、宋版《說文解字》8冊、宋版《漢書》(湖北提拳茶鹽司刊本)40冊、宋版《唐書》90冊、宋版《外台秘要方》42冊、宋版《李太白文集》12冊等。館藏漢籍中還有元版《東京夢華錄》、清抄《廣雅疏義》等。


日本近代最著名的版本學家和目錄學家長澤規矩也,從1926年至1936年任靜嘉堂文庫幹事,主要從事編目工作。從1927年起,長澤多次來華訪書購書,也同時為靜嘉堂文庫採購書籍。其中,買書最多的是1928年,共為靜嘉堂文庫買入各種漢籍349部。該文庫將陸心源舊藏編成《靜嘉堂秘籍志》(1917)。另編有《靜嘉堂文庫漢籍分類目錄》(1930)及其《續篇》(1951)。文庫所藏漢籍善本,在1992年出版的《靜嘉堂文庫宋元版圖錄》解題中記錄頗詳。但全部藏書的新目錄仍待編輯。


8、尊經閣文庫



與靜嘉堂文庫一樣,皆是日本以收藏漢籍著名的私人圖書館。屬於加賀前田家族,目前由財團法人前田育德會運營。自16世紀中,前田氏即為日本加賀藩主。第三代藩主前田利常喜好收集圖書文物,第四代藩主前田光高亦然。而第五代藩主前田綱紀(1643-1724)則格外注重搜集圖書、搜求文獻,對中國的和日本的古本、抄本、珍本典籍的收羅不遺餘力。早在16世紀末,日本入侵朝鮮時曾掠奪大量書籍,後流轉於日本國內,成為商品,前田氏是這些書籍的積極購求者之一,這樣,前田氏家藏圖書就形成兼具和(舊本)、漢(中國)、韓(朝鮮)三國文獻的特色。前田綱紀具備一定的學者眼光,他曾立一屏風,對其收存的圖書、文獻、文物分門別類、各自立項記錄,如圖書有「古筆書」、「古書」、「金篋異書」等名目;古文書有「古迹文征」、「事林明證」等名目;工藝品則總稱《百工比照》,下分「族旗」、「甲宵」、「羽織」、「馬」、「金具」等20餘種類別,這就是有名的「燕間總目屏風」。前田綱紀還編寫了《桑華書志》(「桑」即扶桑,指日本,「華」即中華),登錄家藏圖書,這是日本的一種較早的私家目錄學著述。在《桑華書志》中,前田綱紀本人收羅的圖書稱為「尊經閣藏書」,是當時藏書中的骨幹,後世在此基礎上擴充、發展,至日本明治時期,前田氏藏書之所即定稱為「尊經閣文庫」。1926年,前田氏設立育德財團,進行所藏珍稀圖書的影印複製工作。1949年前後,改稱「前田育德會」,前田育德會作為尊經閣文庫的法人,經營和掌管文庫,實際上二名一體,至今門牌上並列寫明「前田育德會、尊經閣文庫」字樣。


尊經閣文庫藏書豐富,有日本圖書2萬多種,漢籍1.7萬種,其他檔案文書等文獻5600種,且多絕版之書及珍稀之本。漢籍以明代圖書居多,亦不乏宋元善本。例如《重廣會史》100卷,《宋史·藝文志》中有所著錄,內容為分類抄編正史中史事,上起《史記》,下至《新唐書》。此書在中國已久佚不存,尊經閣文庫所藏之本得自朝鮮,是為天下孤本。1928年,尊經閣文庫將其影印若干部分贈日本主要大圖書館,但不出售,近年中華書局亦據影印本再為影印出版,方稍有流傳。尊經閣文庫還存有唐朝薩守真撰《天地瑞祥志》一書的日本抄本,此書原本已佚失無存,抄本乃為天地間僅存之本。其他如元版本《歷代諸史君臣事實箋解》、明代著述《公族傳略》、《史漢合編題評》等均為久佚的中國史籍。其他如《將略標》66卷、《兵機類纂》32卷、《武庫纂略》10卷等明末之書,亦已成為海內外極為稀見之書。在尊經閣文庫所藏圖書和文物中,有22種被日本國家定為國寶,69種定為「重要文化財」。國寶中有中國唐朝拓成的王羲之書法字帖;「重要文化財」中有宋版《世說新語》、《重廣會史》、《春秋左氏音義》、《沖虛至德真經》、《賓退錄》等中國古籍。尊經閣文庫曾將部分珍稀圖書影印,編為「尊經閣叢刊」,《重廣會史》、《世說新語》、《沖虛至德真經》等即收入其中。近年又編印《尊經閣善本影印集成》、《尊經閣文庫漢籍分類目錄》、《尊經閣文庫國書分類目錄》、《尊經閣文庫加越能文獻書目》及索引,檢索十分方便。


尊經閣文庫原在東京本鄉的前田氏舊宅邸內,與東京帝國大學(今東京大學)相毗鄰。東京帝國大學為將農學部遷至校本部,遂與前田氏互換地產。於是,尊經閣文庫於1927年之後重建,新址位於今東京都目黑區美麗的駒場公園西側。

9、早稻田大學圖書館



早稻田大學是本部設在日本東京都新宿區的私立大學,與慶應義塾大學並稱為「日本私學雙雄」。其前身是1882年大隈重信設立的東京專門學校。1901年改稱早稻田大學,當時同時設置了專科部和大學部。1949年的學制改革,該校隨之成為新制大學。是亞洲最為國際化的大學之一,擁有日本最先進的圖書館,留學生數也位居日本大學第一(2008年),早稻田大學圖書館以中央圖書館為核心,共有30座,藏書總數約427萬冊,利用者達180萬人次。早稻田大學不但擁有巨大的藏書量,同時也擁有龐大而先進的圖書管理系統,所有領域的學術信息都實現了在線搜索。並且早稻田大學的圖書目錄資料庫被世界最大的圖書目錄利用機關OCLC(Online Library Center:本部在美國)所採用,供世界各國的研究人員所利用。早稻田大學收藏的漢籍如四庫系列叢書、敦煌系列叢書、地方志系列等,以及四部叢刊、四部備要等,還收藏了大量從韓國以及中國大陸、台灣地區購買的漢文古籍珍本,如《禮記義疏》和被視為日本國寶級的《玉篇》。其漢籍目錄有1991出版的《早稻田大學圖書館所藏漢籍分類目錄》和1996出版的索引。


10、慶應義塾大學圖書館


慶應義塾大學與早稻田大學並稱為「日本私學雙雄」。它創建於1858年,由日本近代著名思想家福澤諭吉在江戶(東京舊稱)的築地鐵炮州購地創辦,取「蘭學塾」,又名「福澤屋」。10年後,即慶應4年,正式定名為慶應大學。如從「蘭學塾」算起,慶應義塾大學的創建比日本第一所大學東京大學還早。慶應共有4個圖書館,分布於三田、日吉、矢上和信濃汀4個校區,截止2007年10月為止,藏書總量已達到4,275,823冊。其中的「斯道文庫」專門收藏漢籍。1907年建立的老圖書館,為八角塔式結構,已成為日本的重要文物。新建的三田圖書館有12個書庫,採用現代化的服務。可藏書115萬冊,2002年10月,慶應義塾大學成為RLG (Research Libraries Group, Inc.)的首個東亞正式成員。2006年RLG與OCLC合併,成為世界上最大的非營利性組織,致力於圖書館、檔案館和博物館的需要。慶應大學文獻學研究所的「斯道文庫」,是日本蒐集和研究漢籍的中心之一,其中有專門收藏書誌學的書庫。


11、東北大學圖書館


東北大學是繼東京大學、京都大學之後日本第三所國立大學,位於日本東北地區仙台市。其附屬圖書館創立於明治44年(1911年),已有近百年的歷史,它是日本高校圖書館屈指可數的收藏資料豐富、現代化設施完備的大學圖書館。現有藏書約370萬冊,其中日文書和外文原版書均為180多萬冊。國內外各種期刊雜誌約7萬種,其中日文雜誌32000多種,外文原版雜誌37000餘種。附屬圖書館由總館、醫學分館、北青葉山分館、工學分館、農學分館組成。再加上各個學院的15個專業資料室。


其中的特殊文庫里收藏著古今名家的私人藏書,每位名家捐獻的藏書自成一庫,以捐獻者名字命名。如夏目漱石捐獻的藏書命名為漱石文庫。狩野亨吉捐獻的藏書命名為狩野文庫等。各專業特殊文庫共有32個,收藏圖書約27萬冊。涉及日本文化、宗教、考古學、農業經濟學、西洋美術史、醫學以及漢籍等多學科領域。


東北大學圖書館收藏的漢籍,以狩野文庫為代表。狩野亨吉(1865—1942)歷任第一高等學校校長、京都大學文科大學長。其藏書中有大量和、漢、西洋古寫本和古刊本。經東北大學初代總長澤柳正太郎之斡旋,其藏書於大正元年(1912)一併購入東北大學,記14798冊。其中有日本國寶級的平安鈔本《史記》孝文本紀第十。由該學圖書館編的《東北大學所藏和漢書古典分類目錄 漢籍 經部·史部》和《東北大學所藏和漢書古典分類目錄·漢籍·子部·集部·叢書部》已分別於1974和1975出版。


12、天理大學圖書館

天理大學附屬圖書館起源於大正八年(1919)設置的天理教青年會圖書室。由於該教會的第二代教主中山正善(1905—1971)的熱心蒐集,此圖書館在短短數十年內即成為日本國內有數的大圖書館之一。中山正善曾在東京大學修宗教學,他的蒐集主要著眼於與宗教相關的各種書籍,並廣泛選取人文學書籍,作為該圖書館藏書的基礎。助其搜集者為弘文庄的漢學家反町茂雄,因此藏書中有很多精品乃至極品,其中包括被日本列為「國寶級」的六種(其中三種為漢籍),「重要文化財」者八十三種(其中十七種為漢籍),1982年開館二十周年紀念時曾舉辦「中國之古典」展。1999年又舉辦「宋元版」藏書展。


天理大學附屬圖書館刊有《天理圖書館稀世書目》,另有《天理圖書館善本叢書漢籍之部》刊行於世。


13、陽明文庫


位於京都北區等持院北町56-1,1938年設立,屬於藤原家族的私人圖書館,以收藏近衛家族所傳文書、典籍20萬種而聞名於世。據1936年舉辦展覽時編輯的《近衛文庫展觀目錄》,文庫收藏漢籍550多種。


14、關西大學圖書館


收藏有原屬於大阪私塾藤澤氏的「泊園文庫」全部藏書,加上漢學家增田涉、內藤湖南的舊藏,幾乎與原本就藏書豐富的關西大學藏書相等特別是內藤湖南的藏書,除了如唐寫本《說文解字》等最善本為武田藥品的「杏雨書屋」購去外,留存於恭仁山莊的34000冊藏書,在1983年連同山莊一併為關西大學圖書館收購。圖書館為此專門編有《關西大學所藏內藤文庫漢籍古刊古鈔目錄》。


15、愛知大學圖書館


愛知大學圖書館的中文藏書也很豐富,以霞山(東亞同文會創始人近衛文磨,號霞山)文庫為代表,涉及古典、近現代中國政治、經濟、社會、文學、歷史、哲學等各個領域,總數達10萬冊,古籍36000餘冊、中國雜誌219種,其中有些珍貴文獻堪稱世界文化遺產。另外,在籌建現代中國系時,還購入了大量文革時期的寶貴資料及戰後主要在美國從事研究的德國漢學家、社會學家、經濟學家魏特夫(Karl August Wittfogel)的珍貴個人藏書。


日本收藏漢籍比較著名的公立圖書館還有:大阪府立中之島圖書館,九州大學圖書館,東方文化研究所圖書館,利足學校圖書館,米澤圖書館,北海道大學圖書館,大阪大學圖書館懷德堂文庫,大阪府立圖書館(建於明治36年(1903)。以收藏中文圖書著稱,尤其是漢文古籍),東京市立日比谷圖書館(建於明治41年,1908),廣島大學圖書館,大東文化大學圖書館,二松學社圖書館,大谷大學圖書館,龍谷大學圖書館等私人圖書館還有:三宅少太郎的「真軒文庫」,織田小覺的「織田文庫」。加藤虎之亮的「天淵文庫」,武田藥品的「杏雨書屋」。其中「杏雨書屋」的十萬冊藏書中就包括著名藏書家和漢學家內藤湖南舊藏的唐寫本《說文解字》等善本。日本還有一些寺廟也收藏大量中國傳來的漢籍,如伊勢神宮的「神宮文庫」,京都北野天滿宮神社,大阪天滿宮神社,京都建仁寺兩足院藏書等。


二、日本圖書館館藏漢籍目錄

(一)公私圖書館所藏漢籍目錄


《內閣文庫圖書第二部·漢書門》,內閣書記官室記錄課編,1941年


《內閣文庫漢籍分類目錄》,內閣文庫,1956年;改訂版,1971年


《帝室和漢圖書目錄》,宮內省圖書寮,1916年


《增加帝室和漢圖書目錄》,宮內省圖書寮,1926年


《圖書寮漢籍善本目錄》上中下,附錄四冊,宮內省圖書寮,1930年


《圖書寮典籍解題·漢籍篇》,宮內廳,東京文求堂,1931年


《和漢圖書分類目錄》上下,索引,宮內省書陵部,1952—1955年,增加一,1960年


《國立國會圖書館漢籍目錄》,國立國會圖書館圖書部,東京:紀伊國書屋,1987年;索引,1989年


《靜嘉堂秘笈志》五十卷,和田羆編,東京:靜嘉堂文庫,1917-1919年

《靜嘉堂文庫漢籍分類目錄》正編,靜嘉堂文庫,1930年


《靜嘉堂文庫漢籍分類目錄》續編,國立國會圖書館支部靜嘉堂文庫,1951年


《尊經閣文庫漢籍分類目錄》,東京:侯爵前田家尊經閣,1934年;索引,1935年


《東洋文庫漢籍叢書分類目錄》,東洋文庫編,1945年;增補版,1966年


《東洋文庫所藏漢籍分類目錄·集部》,東洋學文獻聯絡協議會編,1967年


《東洋文庫所藏漢籍分類目錄·經部》,東洋文庫編,1978年


《東洋文庫所藏漢籍分類目錄·史部》,東洋文庫編,1986年


《東洋文庫所藏漢籍分類目錄·子部》,東洋文庫編,1993年


《名古屋市蓬左為文庫漢籍分類目錄》,名古屋市蓬左為文庫編,名古屋市教育委員會,1975年


《神宮文庫漢籍善本解題》,長澤規矩也編,伊勢,神宮司廳,1973年

《米澤善本の研究と解題》,ハ-パ-ド燕京同志社東方文化講座委員會編,1958年


《三康文化研究所附屬三康圖書館藏書目錄·漢籍篇》,東京:三康文化研究所,1970年


《大東急紀念文庫貴重書解題第一卷·總說·漢籍》長澤規矩也編,東京:大東急紀念文庫,1956年


《八戶市立圖書館漢籍分類目錄》,八戶市立圖書館編,1977年


《新瀉縣立新瀉圖書館所藏漢籍目錄》,新瀉縣立新瀉圖書館編,1970年


《松平文庫目錄》,福井縣立圖書館編,1968年


《大垣市立圖書館漢籍目錄》,大垣市立圖書館編,1971年


《大阪府立圖書館藏漢籍目錄》,大阪府立圖書館編;叢書之部,1964年;四部之部,1966年;新學部·補遺·書名索引,1967年


《足利學校珍書目錄》,足利學校遺迹圖書館編,1919年


《足利學校珍書目錄》,足利學校遺迹圖書館編,1919年


《足利學校遺迹圖書館古書分類目錄》,長澤規矩也編,足利市役所,1966年


《真福寺善本書目》,黑板勝美編,東京 1935年;續編,1936年


(二)大學圖書館館藏漢籍目錄


《東北大學所藏和漢書古典分類目錄·漢籍·經部·史部》,東北大學圖書館編,1974年


《東北大學所藏和漢書古典分類目錄·漢籍·子部·集部·叢書部》,東北大學圖書館編,1975年


《東京大學總合圖書館漢籍目錄》,東京大學總合圖書館編,東京:東京堂出版,1995年


《東京大學文學部中國哲學中國文學研究室藏書目錄》,同研究室編,1964年


《東京大學東洋文化研究所漢籍分類目錄》,東洋文化研究所編,1973年;索引,1975年


《東方文化學院保管圖書目錄》,東方文化學院編,1943年


《二松學舍大學附屬圖書館漢籍目錄》,二松學舍大學附屬圖書館編,1988年


《早稻田大學圖書館所藏漢籍分類目錄》,早稻田大學圖書館編,1991年;索引,1996年


《愛知大學圖書館漢籍分類目錄》,愛知大學圖書館編,1960年


《愛知學藝大學附屬圖書館名古屋分館漢籍目錄》,同館編,1965年


《金城大學圖書館漢籍分類目錄》,杉浦豐治編,名古屋,1978年


《大谷大學漢籍目錄·經部》,大谷大學文學部東洋史學支那學研究室編,1953年


《大谷大學漢籍目錄·史部上》大谷大學文學部東洋史學支那學研究室編,1948年


《大谷大學漢籍目錄·史部下》,大谷大學文學部東洋史學支那學研究室編,1950年


《大谷大學漢籍目錄·集部上》,大谷大學文學部東洋史學支那學研究室編,1951年


《大谷大學漢籍目錄·集部下》,大谷大學文學部東洋史學支那學研究室編,1952年


《大谷大學漢籍目錄·叢書部》,大谷大學文學部東洋史學支那學研究室編,1945年


《京都帝國大學漢籍目錄·經部第一》,京都帝國大學文學部支那語學文學研究室編,1935年


《京都帝國大學漢籍目錄·史部第二》,京都帝國大學文學部支那語學文學研究室編,1938年


《京都大學漢籍綜合目錄(集部稿)》,東京 大安,1966年


《京都大學文學部漢籍分類目錄第一》,京都大學文學部編,1959年


《東方文化學院京都研究所漢籍簡目》,東方文化學院京都研究所編,1934年


《東方文化學院京都研究所新增漢籍目錄》,東方文化學院京都研究所編,1936年


《東方文化學院京都研究所漢籍目錄》,東方文化學院京都研究所編,1938年


《東方文化研究所續增漢籍目錄》,東方文化研究所編,1941年


《東方文化研究所漢籍分類目錄·同通檢》,東方文化研究所編,1943年


《京都大學人文科學研究所漢籍分類目錄》上、下,京都大學人文科學研究所編,1963—1965年


《京都大學人文科學研究所漢籍目錄》上、下,京都大學人文科學研究所編,1979—1980年


《立命館大學漢籍分類目錄》上、下,書名索引,立命館大學圖書館編,1986年


《龍谷大學大宮圖書館和漢古籍分類目錄·總記·言語·文學之部》,龍谷大學大宮圖書館編,1999


《龍谷大學大宮圖書館和漢古籍分類目錄·自然科學之部》,同上,1997年


《龍谷大學大宮圖書館和漢古籍分類目錄·哲學·藝能之部》,同上,1998年


《龍谷大學大宮圖書館和漢古籍分類目錄·歷史之部》(漢籍·史部·叢書部),龍谷大學大宮圖書館編,2001年;同索引,2003年


《懷德堂文庫圖書目錄》,大阪大學文學部編,1976年


《關西大學泊園文庫藏書書目》,壺井義正編,關西大學出版部,1958年;同索引之部,1960年


《神戶市外國語大學圖書館所藏漢籍分類目錄·四部之部》,神戶市外國語大學圖書館編,1973年


《神戶市外國語大學圖書館所藏漢籍分類目錄·叢書之部》,神戶市外國語大學圖書館編,1976年


《神戶大學附屬圖書館漢籍分類目錄》,神戶大學附屬圖書館編,1975年


《九州大學附屬圖書館漢籍目錄》,九州大學附屬圖書館編,1994—1995年


《九州大學附屬圖書館教養部分館漢籍目錄》,九州大學附屬圖書館教養部分館編,1971年


《長崎大學附屬圖書館經濟學部分館漢籍分類目錄》,東京大學東洋文化研究所附屬東洋學文獻ヤンダ一編,1980年


《鹿兒島大學附屬圖書館藏玉里文庫目錄》,鹿兒島大學附屬圖書館作成委員會編,1966年


《未刊諸文庫古書分類目錄》,長澤規矩也編,汲古書院,1977年


(三)私人書庫所藏漢籍目錄


《藤田文庫目錄》,東洋文庫編,1930年(藤田豐八)


《成簣堂善本書目》,蘇峰先生古稀祝賀紀念刊行會編,東京:民友社,1932年(德富蘇峰)


《真軒先生舊藏書目錄》,無窮會編,1933年(三宅少太郎)


《小田切文庫目錄》,東洋文庫編,1938年(小田切萬壽之助)


《小如舟書屋藏書目錄》,小川博士古稀慶賀會,1939年(小川琢治)


《京都大學人文科學研究所村本文庫目錄》,倉田淳之介編,京都大學人文科學研究所,1949年(村本英秀)


《大谷大學圖書館藏禿庵文庫目錄》,大谷大學圖書館編,1950年(大谷瑩誠)


《松本文庫目錄》,京都大學人文科學研究所圖書室,1952年(松本文三郎)


《東京大學東洋文化研究所·長澤雙紅堂文庫分類目錄》,東京大學東洋文化研究所編,1952年


《君山先生藏書目錄》,倉田淳之介、近光藤雄編,京都大學人文科學研究所,1953年(狩野直喜)


《市村文庫目錄》,東京都立日比谷圖書館編,1958年(市村瓚次郎)


《實藤文庫目錄》,東京都立日比谷圖書館編,刊年不詳(實藤惠秀)


《十硯山房舊藏書目錄》(京都大學文學部圖書月報別卷第8),京都大學文學部中國哲學史·中國語學·中國文學研究室編,1964年(田中慶太郎)


《鈴木文庫目錄》(京都大學文學部圖書月報別卷),京都大學文學部圖書室編,1956年;續編,(京都大學文學部圖書月報別卷第3),1958年(鈴木虎雄)


《今西文庫目錄》(京都大學文學部圖書月報別卷),京都大學文學部圖書室編,1959年(今西龍)


《東京大學東洋文化研究所大木文庫分類目錄》,大木干一編,東京大學東洋文化研究所,1959年


《東京都立日比谷圖書館藏諸橋文庫目錄》,東京都立日比谷圖書館編,1962年(諸橋瞰次)


《中江文庫目錄》,京都大學人文科學研究所圖書室編,1964年(中江丑吉)


《狩野文庫目錄》(京都大學文學部圖書月報別卷第5),京都大學文學部圖書室,1964年(狩野直喜)


《東京都立日比谷圖書館藏青淵論語文庫目錄》,東京都立日比谷圖書館編,1965年(澀澤榮一)


《岩元文庫目錄》(漢籍之部),鹿兒島大學附屬圖書館編,1968年(岩元禎)


《東京都立日比谷圖書館藏特別買上文庫目錄·諸家漢籍》東京都立日比谷圖書館編,1971年


《唐學齋舊藏書目錄》(京都大學文學部圖書月報別卷第13),京都大學文學部圖書室,1977年(吉川幸次郎)


《諸岡文庫目錄》,東京外國語大學附屬圖書館編,1978年《諸岡三郎》


《大阪外國語大學石濱文庫目錄》,大阪外國語大學附屬圖書館編,1979年(石濱純太郎)


《大西行禮氏舊藏悠然樓漢籍分類目錄》,大谷大學圖書館編,1979年(大西行禮)


《關西大學所藏增田涉文庫目錄》,關西大學圖書館編,1983年(增田涉)


《吉田文庫漢籍目錄》,神戶市立中央圖書館編,1985年(吉川幸次郎)


《關西大學所藏內藤文庫漢籍古刊古鈔目錄》,關西大學圖書館編,1986年(內藤湖南)


《小島文庫目錄》,高知大學圖書館編,1987年(小島祐馬)


《濱文庫(中國戲劇關係資料)目錄》,九州大學附屬圖書館教養分館編,1987年(濱一衛)


《神田鬯盦博士寄贈圖書目錄》,大谷大學圖書館,1988年(神田喜一郎)


《關西大學所藏內藤文庫リスト》1-5,關西大學所藏內藤文庫調查委員會編,1989—1996年(內藤虎次郎)


《琉球大學附屬圖書館藏大濱皓文庫遺贈圖書館漢籍目錄(稿)》,1990年(大濱皓)


《新修成簣堂文庫善本書目》,川瀕一馬編,東京:ぉ茶の水圖書館,1992年(德富蘇峰)


《詞學文庫分類目錄》,芳村弘道等編,1996年(中田勇次郎)


《廣島大學斯波文庫漢籍目錄》,廣島大學附屬圖書館,1999年(斯波六郎)


《立命館大學所藏高木正一先生舊藏漢籍古書分類目錄》,芳村弘道等編,2000年(高木正一)


《京都產業大學圖書館所藏小川環樹漢籍目錄》,京都產業大學圖書館編,2002年(小川環樹)


《東京大學東洋文化研究所夕嵐草堂文庫目錄》,山之內正彥編,東京大學東洋文化研究所,附屬東洋學研究情報ヤンダ一,2003年(前野直彬)


資料來源:王芳雪《日本東京大學東洋文化研究所》,見《網路漢學》;高田時雄《近代日本漢籍收藏與編目》,中國社會科學院文獻信息中心、外事局;《世界中國學家名錄》,科學文獻出版社,1994年。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 善本古籍 的精彩文章:

宋版《陶淵明集》、《陶靖節先生詩注》遞藏源流
莫負春光莫負卿——讀展子虔《游春圖》

TAG:善本古籍 |