當前位置:
首頁 > 最新 > 為啥老外總說奇怪的中文,是因為他書讀的比較多?

為啥老外總說奇怪的中文,是因為他書讀的比較多?

中文在國外越來越火爆

已經超越法語、西語、德語

成為英國最受用人單位歡迎的外語

中文老師年薪至少3.1萬英鎊

(約27萬人民幣)

但是!

隨著學說中文的老外越來越多

如果你聽到有人說了奇怪的東西

真的別怪他們

因為

書上真的是這麼教的

……

一個給日本人的中文教材

為什麼要教說「納尼」?!

不愧是給戰鬥種族的中文書

連例句都那麼實用

一言不合就揍熊的氣勢

感受到了

日本小哥一邊suo著拉麵

一邊嘆了口氣

「哥吃的不是面,是寂寞」

上面的算你們贏

我就想問問

下面的這個你們知道嗎?

作為中國人我必須澄清一下

雖然倒也沒有硬性的規定

不過,在我們這兒

這個東西一般不上桌

現在好多中文教材里

都有教外國人方言的部分

殊不知這種時尚的做法

源自1855年

下圖是Thomas Cosby

為來華人員編寫的教材

看的我的波棱蓋兒一疼

總覺得這本日語教材

一定和福原愛有什麼關係吧?

這樣的例句

要報警了

其實

「倍兒磁」已經過時了

我們現在都說「老鐵」

對於「北京話」和「地道中文」的區別

老外這下肯定是要誤解了

俗話說

世界上最長的路

就是中國人的套路

終於知道

老外讓人拍案叫絕的神中文

是哪裡學來的了

以及論如何在一秒鐘點燃別人的怒火

老外學發音,其實也都是這麼個路子,是不是有種熟悉感……

「手臂」要念「Show Bee」,「膝蓋」要念「She Guy」,「胃」直接就念「Way」……

「你好嗎」念成「Knee How Ma」,我已經獻出膝蓋……

「海洋」要念成「Hi Young」,來,猜猜下面三個是什麼

上面的三個詞分別是「幸福的」「發怒的」和「無聊的」……

笑完了

那就來給大家科普下

你知道的那些總是被誤解的

方言和表達吧!

版權聲明:部分圖片和文字來自網路,版權歸原作者所有。如有侵權問題請告知,我們會立即處理。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 鄭州新東方前途出國 的精彩文章:

來!外國語學姐教你如何斬獲美國TOP20錄取
讓我們來告訴你如何成為一名優秀的年輕人

TAG:鄭州新東方前途出國 |