當前位置:
首頁 > 最新 > MTI-首經貿經驗貼

MTI-首經貿經驗貼

先看圖

看到待錄取通知的那一天跟神經病一樣先大哭再大笑,要知道整個過程如坐過山車一樣大起大落。

先介紹一下本人情況吧。我是三本,應屆生,英語專業,四級557,六級566,專四一次性通過,專八結果還沒有出來,大三通過了三級筆譯考試。

選擇首經貿的原因。第一是因為地理優勢,口譯方面的話北上廣機會很多,相比較而言個人還是喜歡北京。第二首經貿是第五批開設MTI的,推免人數少,題目相對簡單。想要告訴大家的是,一定要重視擇校,有時候選擇真的大於努力,先看看學校近三到五年的真題,想一想這個學校是否適合自己,一旦確定了學校就盡量不要再改了。

下面說一說我各科的複習方法吧,供大家參考。

政治:55

這一科真的是因人而異。當時我們班準備考研的同學有一半都選擇了報班,我沒有報,一直跟著肖大大走,買了所謂的「肖大大全家桶」,這一科我也付出了相當多的時間和精力,給自己定的是70分的目標,要知道求其上者得其中,結果成績出來居然連60分也沒考過。。。不過這個分數我也知足了。我的建議是大家跟著肖大大走就行,把真題還有模擬題都做一做,各種工具書小冊子都讀一讀背一背。不論是自學還是報班,都要記著一定要背政治,背知識點背大題,考試前一個星期大家都在瘋狂背背背,背到上考場前一刻,背到海枯石爛天荒地老!只要你背,最後分數線都不會卡在政治上的。

翻譯碩士英語:74

首經貿的翻譯碩士英語題目主要分為三類:單選、閱讀、作文。

關於單選:單選主要考的是語法和詞義辨析。我主要拿著黃皮書練的,還向學姐要了一些資料加以練習。大家千萬不要像我一樣,只看了2017年單選考的全是關於詞義辨析的,於是就只準備了詞義辨析,刷了兩千多道詞義辨析題目,每天背單詞背近義詞,結果在考場拿到卷子看到居然還考了語法,當時就蒙圈了。真題很重要,每年的真題都很重要,(首經貿出售真題10元一本)把每道題都弄懂,千萬不要放棄背單詞。

關於閱讀:除了黃皮書之外,還拿著專八進行練習。閱讀還是要不停地刷,把握做題速度,慢慢提高正確率,培養做題感覺。遇到長難句不懂的就把它划下來,實在分析不出來就問同學問老師,在閱讀中有不會的單詞都積累下來,你會發現其實有很多單詞都反覆出現過,然後把它們都背下來,說不定就用上了,背得越多越幸運。

關於作文:作文一定要自己動手寫,不要光指望考前一星期背一背模板之類的,當你親自動手寫的時候你會發現三四百字的作文根本湊不夠字數。作文一般分三段:引入、分析、結論。寫的過程中還要注意有沒有語法錯誤,能不能在規定時間內寫完。我相信英專的同學都是有晨讀夜讀時間的,大家完全可以抓住晨讀或者夜讀時間讀背範文和單詞,然後可以模仿積累一下範文中的好詞好句,套用一下模板,這樣考試的時候就不會手生、硬湊字數這種情況。

英語翻譯基礎:114

作為一個報考翻譯碩士的人來說,這麼關鍵的一門專業課考成這樣我實在是心中有愧。要知道首經貿今年出的題並不算難。30個短語翻譯,15個英譯漢,15個漢譯英。我背了一年的人民日報熱詞,沒想到竟然一個都沒考,我印象中反而考了許多文學作品的名字,像雙城記之類的。。我記不太清了。不過最讓我印象深刻的是它考了一個literal translation,我當時在考場上真的真的想不出來是什麼,考完了我才想起來,當時真的想抽死我自己,不知道自己在考場上想什麼。總之,大家千萬不要像我這樣,一定要打好基礎,有一本黃皮小冊子是專門針對短語翻譯的,裡面分類很清楚,叫英漢詞條互譯。因為本人現在不在學校,手裡只有一小部分關於考研的書,所以只能給大家看一部分,實在抱歉。

關於翻譯:今年翻譯考了關於文學的。不過還是建議大家文學和非文學的都要練一練。推薦武峰的英漢翻譯12天,裡面的一些翻譯方法很實用,多看幾遍,你會有不同的發現和感觸。如果你現在是大三,個人建議還是嘗試著去考一考三筆,第一不少院校很看重這個翻譯證,第二這和你準備考研並不衝突,因為三筆綜合能力也有關於語法和詞義辨析的單選,也有閱讀,實務就是英譯漢和漢譯英。我備研期間還報了關於翻譯的網課,還要練習黃皮書,總之就是每天都要練習翻譯不能手生不能眼高手低。翻譯是一個慢慢提升的過程,是潛移默化的,所以每天的練習就是量變,從現在開始練習,相信在考場上會發生質變!這是我準備翻譯的一部分資料。

漢語寫作與百科知識:125

講實話,我自己也沒想到這一科竟然能考到120+,因為這門專業課讓我很頭大,而且我也挺害怕擔心這一科的。

關於詞條解釋:首先應該慶幸首經貿考的是25個名詞解釋,而不是單選。一開始我還覺得單選比解釋簡單,後來發現並不是這樣的。如果單選選錯了,2分就沒了,可是用文字解釋的話,言之有理即可,還是有分可得的。我的建議是盡自己最大的努力擴展知識面,多瀏覽新聞,國際國內都要看,看不懂的名詞直接找度娘。如果你們看過真題的話會發現,2015年的名詞解釋考的都還側重於中國古代文化,從2016年開始,中國古代文化的部分會相對減少,國際方面,熱詞方面考的較多。有個淘寶店鋪(不是打廣告啊)叫52mti,裡面總結的各種分類的名詞都有,考前還贈送年度熱詞一本。我不建議大家硬生生的背那些官方解釋語言,而是邊背去理解,找關鍵詞。我之前就是背的,背著忘著欲哭無淚。到了考場,還是用自己的話去解釋,背的那些官方語言全忘了。所以大家在背的同時,能保證用自己的話寫出來,而且要言之有理。另外推薦給大家的書就是葉朗的中國文化讀本,還有一本書叫中國文化要略。這兩本書都挺好的,學累的話就看一看,不僅有助於備研還漲知識。在考場上遇到不會的名詞千萬不要空著!要結合段落意思去寫,這是學姐告訴我的,總之一定不要空著!

關於小作文(400字):小作文就是應用文。例如邀請函,信件,計劃書什麼的,這些都有固定的格式和模板。大家可以看黃皮書,或者度娘上也有模板,每個類型都下手練一練寫一寫。我相信怕什麼來什麼,考前我最怕的是說明書。結果今年真的考了說明書,還是關於茶葉的,要知道我不喝茶。。。。因為我是河南人,所以當時我就寫了我們河南有名的信陽毛尖,雖然我沒喝過。。。。說這些就想告訴大家,你越不擅長什麼,越要去攻克它。還有就是即便在考場上你真的不會寫,也千萬不要慌,要相信急中生智。你只有在不緊張不慌張的時候,靈感才會找上你。

關於大作文(800字):高考都寫過800字作文吧。可是隔了這麼長時間,想寫出來800字有些困難了對吧。我當時就是這種感覺,覺得好長時間沒寫過作文,不會寫了。我的方法就是多看看黃皮上的範文,學姐當時推薦給我一本書叫搶分紅素材,買最新的,裡面的素材都還不錯。要保證在考場上有東西可寫,另外平時也要多練練。

最後再給大家啰嗦幾點。第一點就是選擇了就要堅持,哪怕是孤身一人。我們班很少有人報考翻譯碩士,口譯的更是寥寥無幾。然而我都是一個人在學,慶幸的是大三在微博上找到了亮爸,跟著學習口譯,讓我更加堅定了考mti口譯的決心。不要怕孤獨,有時候一個人未必是件壞事。第二點就是一定要找到可以互相交流的研友。微博,騰訊,貼吧都能找到。我和我的研友一直都是在微信上聯繫,有一些不懂的不會的都拍照給對方解答,還會交流一些心得。直到我們都進了複試才見到彼此的真面目。所以想要告訴大家的是,考研路上遇到的親研友都是貴人,你們從未相識,卻將心比心,這是我最深的一點感觸。最後的結果是我和我研友都被錄取了。最後一點,一定要找到親學姐或者親學長!我能夠被錄取相當一部分原因就是找到了親學姐,從初試到複試,每個問題學姐都認真解答,初試遇到的瓶頸,複試流程,加油鼓勵,都是學姐給我的。如果你們有意願報考首經貿,我會為你們解答疑惑,做你們的親學姐。

只有親身經歷才會感受到其中的不易,堅持到最後都是大贏家!大家加油,我在首經貿等你們來哇!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 亮譯 的精彩文章:

TAG:亮譯 |