乾貨·測試你的英語思維怎麼樣?
《學會用英語思維》
關於中英兩種語言在思維上的差別,實際上,也沒有必要把英語思維看得那麼高深。說白了,除了拼寫和發音外,只要是英語和中文在使用上不一致的地方,都可以稱之為「英語思維」。
為了讓大家充分理解英語和中文之間確實存在著這樣的差別,這種不是靠背單詞就能解決問題的差別,我舉一個典型的例子給大家體會一下。
請大家先嘗試著用英語表達這樣一個意思:
生孩子是兩個人的事。
為了更加明確這句話想表達的意思,我再具體說明一下,比如說你媽天天催著你給她生個孫子或孫女,但您那位呢,卻推三阻四不著急。於是,你就跟你媽說了這句話:生孩子是兩個人的事,他(她)不急,我有什麼辦法?
現在明白了嗎?好,嘗試一下吧!你會怎麼說?
別急著找答案,你一定要用自己現有的水平嘗試一下,不然對此體會不深。
當然,可以用很多方式表達同樣的意思,我在這裡指的是那種最能體現英語思維的方式。不是吹牛,就是英語專業的人,也未必能以很地道的方式說出這句話來。不信就試試!
請一定要自己嘗試了之後再看答案。
好的,這句我認為最能體現英語思維的表達方式是:
It takes two to make a baby.
連冠詞a算上,一共七個單詞。我們先不談別的,你的表達比這個長嗎?用的詞多嗎?
這句話一個小學生都能看懂,你的那句小學生能看懂嗎?
無論是高水平還是非常高的水平,流利還是非常流利,能夠以這種方式表達出來的寥寥無幾。為什麼呢?
這句話看上去雖然簡單,卻至少體現了三種典型的英語思維。
一是it的用法
其實我們上學時都做過很多it句型的練習,但那是應試,一旦到了實戰階段,很多人就反應不過來了。it句型是有效地解決主語問題的方法之一。
二是take的用法
take在口語中的戰鬥力實在太強了,相當於AK47步槍,而我們的學生基本上是把它當菜刀使。你要說it takes sometime to do something(花費菜時間做某事)我們熟,但要說it takes two people to do something(讓兩個人做某事)估計連想都沒想過。這就是把單詞給學死了。
三是make的用法
make這個詞無所不能,吃的、穿的、用的、住的,連人都可以「make"就是這個意思。生孩子不就是「造人」嗎?漢語中我們也天天說,為什麼到了這兒就不會用了呢?
下面我再列出幾個典型的句子來,讓大家進一步體會兩種語言在思維方式上的差別。我先列出漢語來,有興趣的朋友可以自己先表達一下,然後再對照參考答案看看有什麼區別,如果你的表達和參考答案基本一致,恭喜你,你的英語已經很棒了,例如:
這個職位是配車的。
剛才我們說到哪兒了?
證據對他不利。
我昨天上班遲到了。
我的演講被壓縮到六分鐘。
通常情況下,我們會表達成這個樣子
There"s a car for you if you get this job.
What did we just talk about?
The evidence doesn"t benefit him.
I was late when I went to work yesterday.
My speech was reduced to six minutes.
而比較地道的表達應該是下面這樣的
A car goes with this job
Where were we?
The evidence is against him.
I was late for work yesterday.
My speech was cut to six minutes.
大家比較一下,與自己的表達差距在哪裡?其實,這裡表達所用的辭彙都非常簡單,我們都很熟悉,只是我們就是想不到從這些角度,用這些詞來表達,這就是思維的差別所造成的,與辭彙量無關。
具體來說,以上五句話分別從五個方面體現了英語與漢語的差別:
一、漢語習慣以人做主語,英語經常會用物做主語;
二、漢語強調動作,英語強調方位;
三、漢語中的動詞在英語中經常被介詞來代替;
四、英語的語序是先說主謂後說其他成分,漢語經常把其他成分放在謂語前面;
五、英語口語中形象辭彙用得比較多。
小二的使用說明
▼掃碼傳送到你的使用說明書▼
全世界只有不到1%的人關注了夢飛殿DreamFlying
你真是個特別的人
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
TAG:夢飛殿DreamFlying |