當前位置:
首頁 > 最新 > 國風·周南·漢廣

國風·周南·漢廣

《詩經》是中國文學史上第一部詩歌總集,對後代詩歌發展有深遠的影響,成為古典文學現實主義傳統的源頭。

《國風·周南》 是《詩經·國風》中的部分作品,包括《關雎》等十一首詩,有東周作品,也有西周作品。

武王滅商後,地域擴大,為加強統治力量,西周初期周成王時代,周公姬旦和召公姬爽分陝(今河南陝縣)而治。

《周南》當是周公統治下的南方地區的民歌,範圍包括洛陽(其北限在黃河)以南,直到江漢一帶地區,具體地方包括今河南西南部及湖北西北部。

由於採集地域廣闊,又不便國自為編,故統稱「南」以示南國之詩。

近期,讓我們一起走進,文學經典之《國風·周南》。

漢廣

南有喬木,不可休息。

漢有游女,不可求思。

漢之廣矣,不可泳思。江之永

矣,不可方思。

翹翹錯薪,言刈其楚。

之子于歸,言秣其馬。

漢之廣矣,不可泳思。江之永

矣,不可方思。

詞句注釋

喬木:高大的樹木。

休:息也。指高木無蔭,不能休息。

息:此處《韓詩》所載版本作「思」,語助詞,與下文「思」同。

漢:漢水,長江支流之一。

游女:漢水之神,或謂遊玩的女子。

江:江水,即長江。永:水流長也。

方:桴,筏。此處用作動詞,意謂坐木筏渡江。

翹翹(qiáo橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生;或以為指高出貌。

錯薪:叢雜的柴草。古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經》嫁娶多以折薪、刈楚為興。

刈(yì義):割。楚:灌木名,即牡荊。

歸:嫁也。

秣(mò莫):喂馬。

蔞(lóu樓):蔞蒿,也叫白蒿,嫩時可食,老則為薪。

駒(jū居):小馬。

白話譯文

南有大樹枝葉高,樹下行人休憩少。

漢江有個漫遊女,想要追求只徒勞。

浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。

滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

雜樹叢生長得高,砍柴就要砍荊條。

那個女子如嫁我,快將轅馬喂個飽。

浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。

滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

雜草叢生亂縱橫,割下蔞蒿作柴薪。

那個女子如嫁我,快飼馬駒駕車迎。

浩浩漢江多寬廣,不能泅渡空惆悵。

滾滾漢江多漫長,不能擺渡空憂傷。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 胎教故事 的精彩文章:

懷孕五大好處,定讓你感到欣喜,來看看……

TAG:胎教故事 |