當前位置:
首頁 > 新聞 > 智能語音競爭加劇,為何科技巨頭們都盯上了機器同傳?

智能語音競爭加劇,為何科技巨頭們都盯上了機器同傳?

要問現在人工智慧在哪個領域最火,視覺識別?無人車?亦或是智能醫療?No,No,No,都不是。在小智君看來,目前最火的應該是語音翻譯。為什麼這麼說呢?這還要從博鰲亞洲論壇說起。

從博鰲亞洲論壇開始的那一刻,大家似乎都已經被其背後的翻譯君所吸引。沒錯,這裡說的翻譯君就是由騰訊公司推出的人工智慧同聲傳譯解決方案「騰訊同傳」,它是2018博鰲亞洲論壇官方採用的首家AI同傳技術展示合作方,當然,這也是博鰲亞洲論壇首次嘗試使用AI機器同傳技術。

據悉,各國嘉賓在會上的演講內容都會被實時識別、翻譯成中英雙語字幕在會場兩側的大屏幕上進行投屏展示,同時,現場觀眾還可以不斷利用微信小程序對嘉賓演講的雙語同傳內容進行回看、收聽和記錄。是不是覺得很神奇?

無獨有偶,4月9日,搜狗同傳獨家支持聯合國教科文大會翻譯工作的消息也火遍了整個網路,而搜狗同傳此前已經參加過近百場大型會議了,其中不乏各大科技類會議、以及像一帶一路這樣的國家級戰略對話。

所以,從騰訊的AI翻譯君和搜狗的機器同傳服務,我們可以看出,現在人工智慧在語音識別乃至翻譯方面已經有了很大的進步,或者說已經漸漸趨近於成熟,換句話說,人工智慧技術最先落地的領域很大可能就是語音識別。

至於產生這一現象的原因,主要在於越來越多的人工智慧技術,開始走出實驗室選擇服務大眾。大眾需要什麼呢?相比無人車或者智能醫療這種高端領域的落地,無疑,語言才是最接地氣、最容易實現的,畢竟在經濟全球化的時代背景下,大到參加國際交流會議,小到出國旅遊,語言都是人們交流的最大障礙。

由此,越來越多的企業看到了這個市場,並發力語音識別的研究。

助力博鰲會,科大訊飛翻譯機閃耀海外

科大訊飛作為國內智能語音的龍頭企業,自然也不能缺席博鰲亞洲論壇這麼重要的場合。在會場上,科大訊飛的標識隨處可見,同時該公司推出的智能語音翻譯機,為與會的兩千多名嘉賓提供二十多種語言的即時翻譯服務,中文語音轉寫準確率已經達到了95%以上。

據了解,訊飛翻譯機搭載了國際領先的語音識別、語音合成、機器翻譯以及深度學習等AI技術,其雲端資料庫涵蓋了超過4000萬條的日常情景對話,可以準確識別多種口音,翻譯出最符合語境的結果,達到真正口語化的日常表達。另外它還使用了全球首款離線引擎,即使在離線狀態下也可以進行實施翻譯。

除了翻譯機,在今年1月舉辦的CES 2018展覽會上,科大訊飛就攜訊飛聽見實時中英轉寫系統以及訊飛曉譯翻譯機為現場的來帶來了不一樣的科技體驗。

訊飛聽見是一款集語音轉寫識別技術、篇章級處理方案、自然語言處理技術、口語化風格處理技術、聲紋識別等技術於一體的系統,適用於企業或者事業單位的辦公會議、大型發布會、課程培訓、電視節目直播等對語音轉文字時效性和準確率要求較高的場景。從一定程度上講,訊飛聽見可以有效地減輕同聲傳譯人員的壓力,提高工作效率。

可以說,科大訊飛目前在翻譯領域的技術在國內算是首屈一指的。不過,說到語言翻譯的落地,並不僅僅是在中國,從世界範圍內的技術進步來看,這也是成立的。

獲雙語專業人員認證,微軟AI翻譯可媲美人類

一直以來,大家對機器翻譯的印象都是「翻譯不準」,「語序錯亂」,甚至有時候「不知所云」,在AI技術的加持下,這種情況馬上就要不復存在了。

今年3月,微軟AI研究團隊發布了一項最新研究,顯示通過深度神經網路以及人工智慧,已經有技術可以系統地將中文新聞翻譯成英文,而最厲害的是其翻譯質量與準確率幾乎跟人類相當。微軟表示,雖然這項成果不能代表計算機可以完全解決翻譯問題,但確實是科技發展的重要里程碑。

事實也是如此。「機器翻譯達到與人類相同的水平是所有人的夢想,消除語言障礙、幫助人們彼此溝通,是非常有意義的事,值得我們多年為此付出努力。」微軟負責語音、自然語言和機器翻譯的技術團隊研究員黃學東說:「只是我們沒有想到這麼快就能實現。」

近年來,不管是機器翻譯的進步還是智能助理或者智能音箱的出現,我們體會到了語言識別在生活中的便利。基於此,語言識別也成為了AI公司們越來越重視的研究領域,大量玩家爭相入局。

Siri之父Adam Cheyer曾在一次座談會上表示,Viv實驗室認為每隔10年左右的時間,人們的計算方式就會發生變化。在20世紀80年代,個人電腦佔主導地位;20世紀90年代,網路開始佔據主導地位,從2007年開始,移動設備蓬勃興起,距現在也有10年的時間了,因此,Adam Cheyer相信,所有的關鍵技術都將有「巨大的飛躍」,而語音交互很可能是未來十年內計算機的典型特徵。

至於語音交互落地的場景,最與之息息相關的便是智能家居。自亞馬遜2014年攜Echo爆紅全球開始,智能音箱領域已彙集了包括谷歌、蘋果、微軟、三星、索尼等在內的幾乎所有國際巨頭。谷歌2016年發布了GoogleHome,將語音助手及Nest智能家居整合在同一生態體系;去年在WWDC 2017大會上,蘋果發布內置Siri的智能音箱HomePod。

在國內,阿里、百度、京東等紛紛涉足這一市場。比如,今年3月初,百度內部專門成立了智能生活事業群組(SLG),隨後便接連宣布與海爾、TCL以及創維達成合作,全力進軍智能家居市場。而騰訊、華為等也不甘示弱。

同是今年3月,騰訊智能語音助手「叮噹」與長虹電視的合作產物CHIQ-Q5R智能電視問世;在今年的中國家電及消費電子博覽會期間,華為宣布了HiLink智能家居戰略,力爭三年實現HiLink家電設備百億美元流水,成為中國智能家居第一生態。

所以在一個如此大的智能家居市場,語音交互市場很有可能在未來成為資本的下一個風口。前景很美好,但小智君還是想提醒一下,前面所說的語言識別趨於成熟並不等同於已經成熟,畢竟在博鰲會開始後不久,騰訊AI翻譯君就「掉鏈子」了。

掉鏈子並不可怕,至少這告訴了企業應該從哪些方面入手作進一步的提升。對此,微軟亞洲研究院院長洪小文在接受採訪時就坦言稱,機器翻譯非常困難,目前取得顯著進展,但是距離人類翻譯仍有一段距離。

雖然有些打臉微軟之前號稱的其AI翻譯可媲美人類的說法,但小智君覺得對待科技進步就該有這種客觀態度。就像騰訊在其隨後的聲明中說到的那樣「同傳產品還在不算學習和成長中」,在這樣的端正態度下,相信未來語音識別將很快等到自己的春天!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 人工智慧觀察 的精彩文章:

演算法加持AI晶元產業密集落地,AI社會未來已來?
無人計程車這場仗,Uber怕是要輸給谷歌Waymo了

TAG:人工智慧觀察 |