當前位置:
首頁 > 運動 > 申花90後翻譯官的勵志人生,減18斤的瘦身達人

申花90後翻譯官的勵志人生,減18斤的瘦身達人

肆客足球推出【圈內人】:為你講述足球圈內、與眾不同的故事。

3月底的上海艷陽高照,已經有了幾分夏天的感覺。愚人節這天上午,小雨淅淅瀝瀝,空氣好不容易變得涼爽起來,到中午又被烈日炙烤得十分乾燥。和王侃約定的時間就在午時稍後,在兩位熱情的門衛大叔幫助下,肆客記者順利到達申花樓。

欣賞著幾位小球員的訓練,偶遇了要去參加周一高層會議的吳金貴指導,隨後本期圈內人的主角——王侃先生來了。

這是記者與王侃的初次碰面,之前都是在電視上神交,或者球場內遠望,看起來他的減肥大業大獲成功,整個人比上圖又精瘦了很多。在他和馬悅的申花宿舍里,王侃向記者道出了他的故事。

【西班牙語也有方言】

作為一名從阿根廷歸國的90後,王侃擅長中文、西班牙語和英語,他介紹了申花球隊內部的語言構成:中國球員教練、英國守門員教練、希臘體能教練、西班牙醫療團隊等等,為此俱樂部配備了西語翻譯、英語翻譯和韓語翻譯各一名。

翻譯的工作內容是怎樣的呢?除了球隊每天2-3個小時的訓練需要大量口譯,幫助球員教練交流之外,王侃還要在俱樂部之外的生活上,對莫雷諾、瓜林和羅梅羅-奧斯卡(2哥倫比亞人+1巴拉圭人)提供幫助,甚至要做到陪同出行。總的來說,王侃處於隨時待命的「半保姆」狀態,往往外援一個電話他就要立即開工。

聊到這,記者不禁問起上賽季的特維斯,當時陪他抵達上海的團隊一共19人,包括其妻子和3個孩子,還有弟弟一家等親戚。這麼多人王侃一個人能照顧過來?對此,王侃解釋:「特維斯情況特殊,畢竟20個人嘛,事務非常多,我幫他翻譯外,又幫他請了一名生活翻譯,專門處理家裡的事。」

王侃和巴蒂斯塔

術業有專攻,是不是西語學好了就能來中超球隊做翻譯?王侃展現了內行的一面:「西班牙語區各地都有不同的方言,和中國各地一樣的,雖然不是很難,但是南美的西班牙語確實存在一些差別。」

提到西班牙語方言的具體差異,王侃舉了個例子:「比如北京說橙汁,不說橙汁,說是橘子水。南美的西班牙語很多是和土著話融合,一些詞用得和西班牙是不一樣的,說話頻率也更快,西班牙人也不一定很懂阿根廷人說話。我是阿根廷土生土長,所以對他們的方言都比較了解的,不存在任何問題。」

寫到這,如果您以為王侃的人生就是國外長大多姿多彩、回國後順風順水,獲得一份外語工作者夢寐以求的工作,然後成為申花隊史最受球迷歡迎的翻譯的話,那就大錯特錯了。

【挫折災難讓人成長】

王侃小學三年級就來到阿根廷,就讀於當地不是非常富裕的家庭多會選擇的公立學校,同學都是博卡球迷,不喜歡博卡就會受到排擠,於是還在過語言關的王侃就說自己是博卡球迷,然後自然而然地看博卡的比賽,並融入了學校集體。

說起阿根廷足球,王侃印象深刻:「那裡氛圍非常火熱,孩子從小下課就踢球,或者踩癟了易拉罐踢,不看足球的人是沒朋友的,我還參加了學校足球隊。」

有意思的是,一年後王侃的西班牙語掌握得不錯了,父母又送他去了一所私立學校,那裡多是富人區的河床球迷,王侃又感受了一把「百萬富翁」的球風。回憶起那段生涯,王侃表示自己更多是在生活中學習,作為家裡最早能說西班牙語的人,他很小便在父母的餐館裡充當翻譯、解決各類瑣事,所以翻譯這個活兒,不誇張的說,王侃已經做了十多年了。

正當王侃一邊上學,一邊幫助父母把生意打理得有聲有色時,一件突如其來的意外改變了他的人生。2002年,三個中國人深夜持槍闖入王侃家中,他們先是處理掉了王侃心愛的羅納威犬,然後用槍指著王侃,把他和父母、以及6歲的妹妹綁了起來,歹徒用生命安全作為威脅,洗劫了王侃一家打拚多年的積蓄。

事後,父母關掉了餐館生意,12歲的王侃意識到「接下來,這一生都要靠我自己了」,他主動勸說父母送自己去公立中專,因為這樣可以幫助家庭減輕經濟負擔。

王侃中專學的是電子專業,14歲那年他靈機一動,把學校20比索一台的烤肉架全部收購下來,並在網上以69比索的價格賣出,最後賺到了人生獨立的第一桶金,當時他覺得「賺錢賺到數不過來」。

畢業後,王侃在一家中國人的進口電子產品公司就業,每月3500比索,靠著自己的經濟頭腦,王侃憑藉「批發+網路零售」的套路每個月到手1萬多比索。

【歸國,從電子遊戲到足球翻譯】

2010年,在父母的建議下,王侃擱置了讀大學的想法,回到上海探親並工作了一段時間,而這一待就到了現在。

剛到上海那會,王侃過的很苦,他一天身兼數職,走貿易、教外語、翻譯科研文獻,但每個月到手只有不穩定的五六千塊錢,刨除近4000元的房租水電費,王侃就只能吃5元一份的炒飯了。

最最絕望的時候,2012年王侃就職於一家遊戲公司,此時他已經成為一名合格的申花球迷。有次在五星體育看到巴蒂斯塔來華執教的消息,他彷彿看到了人生的一抹光,本著試試的心態向申花俱樂部寫了自薦信,沒想到收到了馬悅的面試通知。

老天似乎對一切早有安排,巴蒂斯塔團隊當時也在尋找合適的翻譯,於是王侃和巴蒂斯塔團隊相談甚歡,他對西班牙語的熟稔和「阿式」翻譯立即打動了對方,一次酒店面試就拿到了申花翻譯官的工作。說起自己的引路人、如今的好室友馬悅,王侃說:「我的西語沒問題,但是中文尤其是足球術語,一開始翻譯不準確,馬悅和隊員們幫了我太多。」

小學三年級後,王侃就遠離了中文學習,對此他毫不避諱:「來到申花後,發現不同的領域要學習的還有那麼多,感覺人生又有了新的目標。」

【申花歷任教練、球員性格起底】

作為俱樂部翻譯,王侃更像申花教練和球員們的好兄弟,他向肆客記者描述了合作過的歷任球員教練私底下的樣子。

阿根廷人巴蒂斯塔:熱情、大大咧咧,有話會當面直說,非常關心下屬。初次合作申花客負長春,大雨中王侃忘帶雨衣、身著短袖,巴蒂斯塔注意到後,向隊務要了一件雨披給了王侃。

法國人吉洛:比較謹慎、認真。(王侃曾為他做過一段時間英語翻譯)

西班牙人曼薩諾:學術派,授課教授、心理師,對細節要求高,批評人講藝術,非常看重禮節。曼薩諾記得每個團隊成員的生日,周日會問王侃誰會過生日,並準備禮物。莫雷諾、柏佳駿遲到,原因是鬧鐘沒響和睡過頭了,曼薩諾會當著全隊面送兩人鬧鐘和枕頭。

烏拉圭人波耶特:類似巴蒂斯塔,球員出身直來直往。

吳金貴指導:雖然是中國教練,但他和外援溝通非常順暢,同時對中國球員非常了解、說話也很直接,這是外教很難做到的

馬丁斯:平時說英文,性格比較內向低調,對同時非常友好、客氣。

莫雷諾:謙虛低調,不喜歡炫耀。

瓜林:小孩子脾氣,喜歡搞怪、出出風頭。

【家庭美滿,朱駿成了自己的媒人】

說起剛剛結束的中國杯,王侃認為:「中國足球是在發展,不能因為一場失利就否定我們取得的進步,阿根廷也1-6輸給西班牙,不能因為一場比賽就把阿根廷說的一文不值吧。」

至於文身,王侃笑道:「我自己沒有文身,我覺得如果中國隊成績好的話,可能文身的問題就不會被拎出來說,競技體育還是看結果定論。至於文身本身,每個人去文身都有自己的意義,中超球員文身的故事還是比較正面的,這個我覺得看具體情況吧。」

申花本賽季目標如何?王侃說出了申花人所想:「球隊肯定是爭取每場比賽都能打好,取得好的成績,但申花的成績還要看對手的實力、發揮等諸多因素。對於這個問題,幾乎所有的球隊目標都想奪冠吧。」

作為90後足球翻譯官,王侃如今在申花事業順心,家庭也十分美滿。平日里,他喜歡在朋友圈曬自己可愛的兩個女兒。談到妻子,王侃講述了兩人結識的姻緣,這其中竟然還有申花前老闆朱駿的功勞。

2013年,朱駿的第九城市有個遊戲活動,邀請了申花外援托蘭索的名模妻子塔瑪拉去參加ChinaJoy展會,王侃隨行翻譯。結果他碰到了自己之前就職那家遊戲公司的同事們,裡面就有自己現在的妻子。兩人就這樣機緣巧合下結識,並在2014年正式組建家庭。

因為工作需要,王侃的時間幾乎都是圍繞著申花度過。雖然妻子對此也很理解,但他只要有時間,就會全身心陪伴妻子和兩個女兒。王侃還自嘲道:「說實話,我跟馬悅在一起睡的時間,比和我太太的都多。」

其實,剛進入申花時王侃曾因為微胖的身材被球迷取笑,這讓他下定決心減肥。看到王侃如今的身材越來越精瘦,記者忍不住討教他在減肥方面的訣竅,王侃回答:「我是易胖體質,只要不運動就會胖,現在瘦了18斤。其實減肥就是少吃多運動,按摩、吃減肥藥都是假的,減肥必須有付出才行。另外,我跟隊醫也有交流,對這方面有了更多了解。

最後,王侃感謝了申花球迷對自己多年來的理解和支持,他希望用更好的工作效果回報大家的肯定。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 肆客足球 的精彩文章:

聖埃蒂安vs巴黎首發:迪馬利亞、姆巴佩領銜
效仿喬丹經典標誌,C羅倒鉤動作被設計成LOGO

TAG:肆客足球 |