小心!call you names!不是叫你名字!而是在罵你呀!
上個月的文章講過big name不是大名,pet name不是寵物的名字,前兩天的文章講過,用what"s your name 問別人名字,不禮貌!今天繼續安利大家幾個「name」在口語中的誤區
NO.1
call me names
callmyname=叫我名詞
callmenames= 罵我
注意二者的區別:
例句:
Tom"s worried that if he wears glasses at school, the other children willcall him names.
Tom擔心如果他在學校戴眼鏡,其他小朋友會笑話他。
names注意是複數
NO.2
name names
第一個name
=動詞,意思是說出…的名稱
第二個names
=名詞,意思就是名字
name names =說出某(些)人的名字
例句:
Make sure he didn"tname names?
確定他沒有說出名字?
NO.3
the name of the game
直譯:遊戲的名字
真正的意思:最核心的事情
例句:
Do you think getting rich isthe name of the game?
你認為變成有錢人是重要的事情嗎?
NO.4
You name it!
直譯:
你給他命名!
真正的意思:
只要你說,我就能做到,儘管說!
例句:
I need a favor
我需要幫助
You name it!
你儘管說
NO.5
在你名(字)下
under someone"s name?
in someone"s name?
例句:
The house isin my wife"s name.
房子在我妻子名下。
She attended the meetingunder the name ofJulia
她用Julia這個假名字參加了會議。
under someone"s name=假借別人的名義
我們之前學的是應試英語,用詞往往不準確。
比如「一起出去玩」,說「Let"s play together」,
就是錯誤的。
類似這樣最易說錯的英文還有好多,
我們歷時3個月,
把他們全部整理了出來,
※外國人問How are you doing的真正內涵是什麼!
TAG:華爾街英語 |