當前位置:
首頁 > 最新 > AI在博鰲論壇「翻船」說明了什麼?

AI在博鰲論壇「翻船」說明了什麼?

GIF

筆者太贊同"砍柴網"日前發布《騰訊AI博鰲翻船是小事,如果丟了初心和匠心才是大事》一文中的觀點:「高大上的同傳,變成了Rap,這或許是騰訊AI沒想到的,騰訊AI更沒有想到的是,從山峰到谷底的時間是如此的快。」

的確,實在太出人意料了!騰訊AI在博鰲亞洲論壇的翻譯服務「翻船」了。把「一帶一路」的英文翻譯成「一條公路和一條腰帶」、「你在道路和傳送帶上能做些什麼」等一堆不知所云的「for,for,for……」,以及翻譯系統現場崩潰抽風、出現亂碼等等,頓時便讓騰訊「產品見長」的公司標籤模糊起來了。

關心時事的網友都曉得,今年的博鰲亞洲論壇於4月8日至11日在海南舉行,這場國際化的交流活動吸引了來自世界各地的參與者。

據媒體公開報道稱,博鰲論壇會場上除了採用同聲傳譯員之外,還配備了騰訊開發的人工智慧(AI)同傳系統。部分會場的嘉賓發言時,騰訊的「騰訊翻譯君」和「微信智聆」系統,都會實時收錄並且翻譯其內容,並用中英雙語投影在會場大屏幕上。因此,不在現場的網友,也可以在騰訊的直播頻道看到AI同傳內容。

然而,這次騰訊AI在博鰲亞洲論壇的翻譯服務「翻船」,的確令人跌碎滿地的眼鏡玻璃!而且翻譯界還發出一片唏噓和自嘲:「飯碗終於暫時保住了!」

筆者也為騰迅在博鰲亞洲論壇的翻譯服務「翻船」,深表惋惜。認為這麼『高大尚』且帶有濃厚政治色彩的海南博鰲論壇,騰訊竟敢押注AI,並在出錯之後主動說明原因並為此闢謠,這很能說明目前政府和大企業對機器翻譯的難以充分信賴,便在情理之中,無可非議。

筆者最後要說,語言不僅是人類文明高度發展的產物,同時也是人類複雜思維的載體。如果AI都已經可以完全突破人類的語言障礙、跨越各國語言所包涵的深層次文化差異,那麼AI豈不也可以用來做科研、編程序、寫小說得諾貝爾獎發明獎?所以,從這「翻船」事件中至少在目前來看,AI的宣揚其更多成分只能是一種用來提升其股價獲得融資的噱頭或工具而已,別無二致。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 狼頭長嘯 的精彩文章:

品味《論語》「人不知而不慍,不亦君子乎?」

TAG:狼頭長嘯 |