當前位置:
首頁 > 最新 > 一個美國人眼中的西南小城:閱讀《江城》

一個美國人眼中的西南小城:閱讀《江城》

曾經,那些描述美國社會生活的圖書,比如林達的《歷史深處的憂慮》、劉瑜的《民主的細節》,往往能引起國人的極大關注。這很容易理解,美國是我們學習和追趕的對象,我們希望了解它更多。

如今,在美國,海斯勒的中國紀實文學三部曲《江城》、《甲骨文》、《尋路中國》長駐暢銷榜上,究其原因,許是中國的體量已經大到無法忽略了吧。

海斯勒無疑是幸運的,他在中國生活了十年,恰好捕捉到中國社會轉型的關鍵節點,為急切地想要了解中國的西方人打開了一扇窗,他也因此能夠以文為生,成為一名衣食無憂的自由作家。

《江城》是海斯勒描述中國的第一本書,2001年,其英文版在美國出版,時隔11年,直到2012年,其簡體漢語版才在大陸出版。而海斯勒能夠被廣大中國讀者所認識,則得益於他第三本書《尋路中國》的漢譯本於2011年在大陸出版並受到追捧。目前,他的第二本書《甲骨文》尚無簡體中文版,據說是因為涉及到的敏感事件太多。

在《江城》的序言里,海斯勒特彆強調:「這並不是一本關於中國的書,它只涉及一小段特定的時期內中國的某個小地方」,這說明他意識到中國,一個又古老又龐大的國家,它的複雜性,與其被人指責以偏概全,不如事先聲明他的所見所聞僅限中國西南一隅之小城——涪陵。

1996年至1998年,海斯勒作為「和平隊」(註:在美國叫「Peace Corps」,在中國叫「美中友好志願者項目」)成員,到涪陵一所師專志願教書,教書之餘,他在周邊遊歷,和形形色色的人交往,記下涪陵的人情世故,以及山水歷史。

在讀這本書之前,看到涪陵,我腦子裡回蕩起的只有「榨菜」,是海斯勒讓我對涪陵的形象豐滿起來。從這個角度上講,這個美國人對中國的了解對我這個中國人還要多,也許是外國人的身份讓他對異邦文化更為敏感,也許是他能夠接觸到許多我們無法知道的信息源。

外國人的來往郵件被開封檢查;

外國教師在課堂上給學生講的話會被公安局記錄在案;

學校領導會告誡老師不要和外國人過多交往;

——這樣的細節描述著實令人驚詫,尤其是對照學校領導對外國人生活上的格外優待,這樣外熱內冷的外交策略還真令人唏噓。

一直到19世紀早期,中國人私下教外國人漢語會坐大牢,甚至被砍頭。

——以前,我還以為閉關鎖國就是不學習別國文化,原來,在某些時期,就連外國人學習中國文化也不行。

雖然涉及到許多政治話題,但是,這本書讀起來卻一點兒也不費力,這得益於海斯勒出色的敘述技巧和獨特的幽默感。

在一場酒席之後,被突然約稿的海斯勒感到頭疼,他感嘆道:「一場好的宴會恰似一個好的短篇故事:要點就蘊藏其中,但不到最後一刻,誰也不會明白。」

亞當的父母來學校看亞當,亞當想趁機讓父母為學生做一個講座,講美國農業,主管領導拿上級領導不同意為由,不願意安排這個講座。海斯勒寫道:「好乾部隨處可見,壞幹部我們卻一次也沒有碰到過,然而他們似乎隨時隨地都在決定著事情的具體走向。」

——在這些方面,中國人和外國人倒是一視同仁。

東西方文化最大的差異是什麼?

海斯勒說:「我在涪陵生活的時間越長,也就越驚詫於他們對於個體的看法——在我看來,我在西方社會所見和在四川所見之間最大的差異正在於此。對於涪陵的人們而言,自我意識大多是外來的,你對自我的認識取決於別人對你的認識。」

集體思維無處不在,人們的思想高度統一,「你只要按下幾個按鈕——希特勒、猶太人、日本人、鴉片戰爭、西藏、台灣,十有八九都可以精準地預測會有怎樣的反應,甚至可以精準地預測人們會使用哪些具體的辭彙」,那些與眾不同的人總被孤立。

就我個人而言,很喜歡這樣的書,因為它給我提供了一個從不同角度審視自己祖國的角度。世界上並沒有完美無缺的文化,也沒有完美無缺的國家,我們有我們的問題,別國也有別國的問題。我很難理解那些一聽別人說自己國家的問題,就像被火燎了屁股一樣,跳腳反駁的人。就像龍永圖講的,什麼時候,世界上其他國家的達官顯貴,願意把自己的孩子送到中國的大學來讀書,那時,中國才算真正強大起來。

書目信息:

(美)海斯勒著. 江城[M]. 上海:上海譯文出版社, 2012.02.

圖書封面:

——

END——


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 醉書海 的精彩文章:

TAG:醉書海 |