印度陸軍為什麼要定製「中文自動翻譯機」?真實原因被揭開
資料圖:印度陸軍士兵
印度媒體報道,印度陸軍在今年已向企業定製「中文自動翻譯機」,並要求加入人工智慧功能,能夠即時把中文翻譯為印地語和英語。一般情況下,牽涉到和外軍交流都會有專職翻譯,為何印度陸軍還要定製針對中國的「中文自動翻譯機」?其有什麼目的?
定製「中文自動翻譯機」的起因源於印度陸軍設計局發起的一份報告,該報告列出了印度陸軍面臨的130個問題點,中文交流障礙是其中重要的一項,另外還包括不少坦克和步兵車的性能問題。
印度陸軍對「中文自動翻譯機」的設計要求有明確的指標,包括100%印度製造、能夠即時自動翻譯、無需連接互聯網也能工作。印度的企業已經接受訂單開始設計,來解決陸軍迫切需要解決中文交流障礙的問題。
資料圖:印度士兵
印度陸軍設計局宣稱,印陸軍官兵需要同中國的同行交流互動,這個設備能夠在任何場合下使用,解決語言障礙,這會讓很多問題都能迎刃而解,以更好的狀態同中國軍隊進行軍事演習和其他互動。
報告中也指出了他們另外的一個動機,「中文自動翻譯機」將能幫助印軍研究人員和分析師在對中國軍事進行研究的時候效率更高。
還有個非常客觀的原因,就是印度軍隊中的中文翻譯數量太少,可「忽略不計」。中國近年軍事實力快速增長,例如殲-20隱身戰機、運-20運輸機、新型輕型坦克、海軍的驅逐艦護衛艦逐步裝備部隊,各種新型武器裝備讓人眼花繚亂。這對於研究中國軍事的印軍研究人員來說,的確工作量大增,難以應付。
資料圖:印度士兵
不過,印度企業開發「自動中文翻譯機」能否成功讓人存疑,中文博大精深,有時候同樣的辭彙表達的意思完全不同,甚至一句話的語調不同都會產生很大的歧義,全球知名的大型科技企業都很難做好中文的即時翻譯工作,而在軍事領域有大量的專業辭彙,更是難上加難。印度企業能夠完成這項「偉大」的工作么?況且,中國還有那麼多的方言,即使是中國人自己也無法精通各種方言。
如果印度企業真的能夠研發出來這款「中文自動翻譯機」,估計不僅軍隊會歡迎,估計在全球市場都會大賣,畢竟中國現在是全球的焦點,中文交流是非常重要的事情。(再言)


※巴媒:印度海軍迫使中國從馬爾地夫撤退?巴網友發現了其中秘密
※官方又曝大料,給國人吃下一顆「定心丸」,核航母終於有實質性進展
TAG:強國網 |