當前位置:
首頁 > 最新 > 5歲+中英文親子書單推薦:幽默是閱讀的糖

5歲+中英文親子書單推薦:幽默是閱讀的糖

Hi,大家好,我是慢悠媽媽Qi。80後,兩位孩子的母親。哥哥小慢仔屬兔子,妹妹小悠妞屬猴子。這裡記錄著我們讀過的書單,旅行的足跡以及深入家庭教育,歷經時間沉澱後的真實所得。閑暇生智慧,慢慢悠悠是我忙碌生活的彼岸,歡迎小夥伴們關注

學校正在進行「圖書漂流「讀書節活動,每個人要貢獻出一本。

兒子立馬帶上《植物大戰殭屍》之植物武器。

隔幾天兒子帶回同學的《要是陌生人摸我的身體》。

我隨口問,你的書漂去哪兒啦,他說老師沒讓漂。

又不甘心地補充:我一拿出來,好幾個男生馬上就圍上來了。

我彷彿看見老師為難的樣子,萬一漂到哪個沒玩過植物大戰殭屍遊戲孩子的家裡,家長到底是讀呢還是讀呢還是讀呢哈哈~~。

有智、有趣、有性~~人類不就是這麼一路走來的么。

睡覺閱讀時光,比起我首選的正經書,兒子總是首選惡搞的,好笑的。

嗯,幽默是閱讀的糖。

而以下,就是近兩年我和兒子一起被逗笑過的幽默書目,分為中文、英文兩類:

《敏豪生奇遊記》/又譯為《吹牛大王歷險記》

這是最佳版本,適合已經接受了章節書的孩子。

對於還沒有適應章節書的孩子,我搬出了這個版本。

這是30年前,自己小學一年級時看過的書,封皮已經很舊了。

當年讀它時,目瞪口呆又酣暢淋漓的滋味,至今還記得。

兒子得知是媽媽小時候看過的書,十分好奇。

破破舊舊的,搬到床上一頁頁翻,邊翻我還邊擔心蟲蟎來著,不過絲毫不影響隨之而來的歡樂時光。

兒子第二天告訴我,他講給幾個好朋友聽,都笑的不行。

故事很無稽、荒誕,聽的人卻著了迷。

這本來是屬於成人的德國中世紀文學名著,現在在全世界都被兒童據為自己的讀物了。

看來全世界的孩子都一樣~~

關於這套《世界童話名著》,有最新的版本,依舊是浙江少年兒童出版社。

《家有家規》(一、二)

適合年齡:5-6歲+以及熊孩子行為出現的萌芽階段

這套書最大的賣點是幽默,以及可怕的細節、細節、細節。

關於文明禮貌以及分寸,歪果仁父母真的比我們要求的更多更細。

5-6歲,說小也不小。孩子的很多行為,足夠讓人眼前一亮或者討厭反感了,全部是從細節開始的。

比如:

知道扶門。

爸爸媽媽打電話,或與他人談話時,要安靜一點,知道如何恰當打斷。

銀行大廳、動車、機場,尤其是電梯里,這些常見的公眾場合不適合瘋鬧。

不當店員的面,大聲賣弄地說,這些糖果都是顏料和色素勾兌的,讓別人一臉尷尬。

所以,即使《家有家規》是在說教沒錯,但幽默卻那麼重要:

一來讓孩子記住了,

二來抵消了孩子的抵觸,

三是足量的幽默讓孩子重複寵幸~~

《是我把你弄哭了嗎?》

適合最低年齡:5歲及以上

這本書,本來也沒有指定是給兒童看的。

內容那麼好玩,書名卻是《是我把你弄哭了嗎》。

作者是愛觀察動物的女作家。再去搜她其它書,遍尋不獲。

她寫的不長的前言,深深的打動了我。

「所以我的童年,都花在了閱讀動物書籍上。」

「原來動物和我們一樣,複雜而矛盾。」

「動物很需要朋友,雖然朋友有時是用來吃的。」

「我們曾在在觀鯨游輪上看著風平浪靜的海面長達7個小時,船長不停地道歉,當時我就在想,如果有一頭鯨魚歌唱的頻率是錯的,它可能找不到任何一頭鯨魚,因為大家都聽不到它跑調的歌聲。它的一生都是一場失敗的觀鯨旅行。

你有沒有想起那一類人?

周星馳或者日本的Nujabes。

內在的世界,如深沉靜謐而優美的大海,充滿旋律。

所有的天才,唯有孩子報以無偏見。

純凈之於純凈。

我覺得孩子再大一點讀來,就明白這本書的書名,一點都不奇怪。

作者的傷感,終會被捕捉到。

Fly Guy (蒼蠅小子)

適合年齡:參看內頁按孩子實際英語水平選擇,大致對應raz的E/F階段。有同名的中文書籍。

強烈推薦喜馬拉雅的原音音頻。

最近的大愛,一隻蒼蠅。

我們買的15本合輯的。

孩子真的會大笑。

尤其那本Fly guy meets fly girl.

喜馬拉雅app上,主播模仿蒼蠅談戀愛發出的聲音,兒子笑瘋了,看到兩隻蒼蠅親嘴、生寶寶更是興奮的不得了。

由此暗暗得出結論,我那純潔無邪的小兒子已經遠去了,看來何時起不再願意當著兒子換內衣、洗澡的做媽媽的直覺是正確的~~小學前的暑假,一定是下狠心分床的deadline~~

另外,蒼蠅小子也是分級讀物。科普類,就是L2,不適合剛入門的孩子,難度明顯上去了。這本本來是買了15本之後的贈品,看完下了單又下單買了整套L2。

比一般的科普類,明顯有趣一些。我覺得已經開始很難了,是國外小學二年級的閱讀水平,我需要一邊查字典讀音一邊給兒子讀,而且真的不算女生感冒的題材……

第二天兒子又翻這本書牌子的時候,開心地想,至少說明兒子對於喜歡的題材和角色,對於英語,確實沒有畏難和抵觸。

Bobert Munsch的全套書

(蒙施爺爺講故事)

適合年齡:請按照孩子實際英語水平劃分,不適合剛入門的孩子。有同名的中文版本。

音頻資源:喜馬拉雅搜得到原音音頻,原汁原味,強烈推薦媽媽讀後,帶孩子聽原音音頻。

我們買了全套,23本。覺得值得。如果不想買全套,推薦先購買:

1、We share everything

2、Andrew"s loose tooth

3、Smelly socks

4、No clean clothes

5、Boo

6、Play house

7、Up up down

8、Zoom

這幾本是目前我們已經看過的,每一本都超好笑。

爆笑指數超五星。

以We share everthing為例。

幼兒園最喜歡強調「分享(share)」,那這本書就以share展開黑色幽默。

小男生、小女生,衣服裙子內褲鞋子,全部share,把老師整到暈死過去。

再以Andrew"s loose tooth,換牙為例。

鬆動的牙齒卻怎麼也不掉的小男孩,大家用盡好多辦法幫著拔牙,開卡車拉,大鎚子錘,鐵鉗子夾……都不行,最後小男孩聞了胡椒粉,一個噴嚏,牙齒像子彈一樣飛過整個城鎮……(兒子又笑倒在我身上)

無論是惡搞幼兒園還是換牙齒,

只有幼兒園小朋友會為了玩具打鬧不休,

幼兒園老師天天才會把「分享」掛在嘴邊,

小男孩小女孩才會肆無忌憚地一起上廁所,

女生看見對方的小丁丁也目不斜視,男生會好奇女生為什麼蹲著尿尿。

只有大班的孩子開始體驗到換牙,

所以,才能這個年齡段的小朋友,才能充分體會到這套書獨有的快樂和放肆。

慢悠媽媽Qi後記:

從16年寫英語啟蒙開始寫這個公號,我見證著孩子的中英文閱讀能力的提升,孩子長大了。特別感慨這個不知不覺的過程,其實也僅僅是2、3年時間。

漸漸,也可以不再推薦剛剛入門、啟蒙類的英語讀物(當然悠悠又會再來一次)。牛津樹也漸漸地讀到了9階,接下來,漸漸的,該輪到我和他一起攻克原文的章節小說了。

以前我也從未嘗試過,但是期待著。

開始英語啟蒙時,很多人不理解。

我也曾疑惑動搖過,晚一點開始也沒有問題,畢竟孩子的學習能力是隨著年齡增大而增強的。但是屢屢看到兒子搖搖擺擺,可以閱讀國外同年齡段的孩子看的繪本時,我都堅信自己是對的,這多出了多少快樂。

如果閱讀是一種生活方式。

就該與孩子的心智相符。

既呵護閱讀興趣,也包含了對閱讀能力的指導。

那麼,幽默就是閱讀的糖,是人類獨有創造力的體現。

這個方面,國外的繪本和書籍,做的確實都比我們好。

作品普遍幽默,他們都明白,孩子都愛吃糖。

所以本文裡頭,中英文書單,算不算巧合,都是國外的作品。

中文書單部分,一開始作者就沒有限定於兒童,但是他們符合孩子的心智,為孩子們喜愛。

英文書單,在國外是幼兒園和小學低年齡孩子閱讀的,而在國內,則五六年級孩子閱讀水平才能進行同水平的原文閱讀。

這個能力的落差,又反過來特別容易讓孩子丟失掉閱讀興趣。

所以,從吃糖開始,讀幽默的書開始,別嫌棄小孩子閱讀品味低下,惡俗,沒營養,讓孩子的閱讀能力與興趣,高度匹配著,快樂地開始吧。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 慢悠小森林 的精彩文章:

TAG:慢悠小森林 |