當前位置:
首頁 > 時尚 > 露華濃、妙巴黎、浮生若夢……那些巧妙的品牌譯名原來都是這麼來的

露華濃、妙巴黎、浮生若夢……那些巧妙的品牌譯名原來都是這麼來的

聊起品牌,香奈兒、紀梵希等等都是人們如數家珍的名稱,它們影響力廣泛、知名度頗高似乎是理所當然的事情,不過如果要探究其原因,最不起眼的「品牌譯名」其實也有一定的功勞。

一個好的譯名,不僅可以準確表達品牌定位,讓受眾一秒就了解產品屬性,提升品牌優勢,也有利於品牌的營銷推廣,最大範圍影響目標群體。給品牌譯名絕非一件易事,成功的譯名更是可遇而不可求,今天F整理列舉了幾種常見的譯名,一起了解一下裡面的門道吧~

典雅詩意

看到這些品牌名,總讓人忍不住驚嘆中華文化的博大精深!

/

蘭 蔻

Lanc?me的譯名按照Lanc?me的發音從字詞里選取了【蘭蔻】二字,「蘭」意指香草、蘭花,象徵著典雅高潔;「蔻」為豆蔻,也有少女之意。

總體來說是個大方規矩的翻譯,不過與蘭蔻標誌性的玫瑰相結合,倒是多了幾分浪漫氣息~營造出了一種豆蔻少女「當窗理雲鬢」的意境,不禁讓路過的男子駐足多看幾眼。

露 華 濃

「露華濃」是廣大網友一致認同的拍案叫絕的譯名。相信大家都有聽過李白筆下的「雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃」 ,《清平調詞》借花喻人,描寫楊貴妃的美艷,「露華濃」更是把貴妃之美比作露水充盈的牡丹花,分外妖治。

以「露華濃」三字作為品牌名稱,彷彿在暗示女孩兒們用了產品就會如楊貴妃那般傾城,試問哪個女孩能不動心?並且其讀音也與Revlon的發音極其相似,這個翻譯一直讓F好奇到底是怎麼想出來的,可能是特別的緣分?簡直是太微妙了!

嬌 韻 詩

嬌韻詩本就像是一首詩的名稱, 「嬌韻」二字不僅能形容清脆悠揚之音,也能比喻千嬌百媚之姿。「嬌韻之詩」宛若絕世美人彈奏出的樂章,美的意境油然而生。

這個譯名似乎讓繁瑣的護膚步驟變得詩意起來,每天拍化妝水塗抹面霜就像是在彈奏樂曲一樣,恐怕慵懶的豬豬女孩兒們再也沒有借口不護膚了吧~

/

倩 碧

「倩」和「碧」在古典文學中都象徵著美好,二字對於品牌名來說既能體現產品性能,也符合本土典雅風氣~

雅 詩 蘭 黛

雅、詩、蘭、黛也是常常用來形容女子美麗的詞語,四字將古典女子濃妝淡抹的美展現得淋漓盡致,合起來也和Estée Lauder的發音類似,朗朗上口。

除了賦予譯名詩意之外,更常見的是以創始人和設計師的譯名作為品牌中文名,在音譯的基礎上加以潤色,使其與品牌風格更加契合。這一part大家都有所了解,F就不再贅述了~

/

香 奈 兒

【香奈兒】源於創始人Coco Chanel中文譯名可可·香奈兒,也曾稱作「夏奈爾」/「香奈兒」。

/

博 柏 利

Burberry的譯名方式比較純碎,之前的「巴寶莉」和現在的「博柏利」都屬於音譯,譯名的更改也與品牌定位息息相關。

紀 梵 希

【紀梵希】源於創始人Hubert de GIVENCHY的中文譯名于貝爾·德·紀梵希。

/

阿 瑪 尼

【阿瑪尼】由設計師Giorgio Armani創立,品牌名也由此而來。

喜歡本篇文章的親們,請在底部點大拇指來個吧!

化妝學習平台

@這裡有最新,最時尚,最潮流的訊息,化妝技巧,新娘造型設計

以上內容僅作分享交流使用

文字或圖片源於網路

版權歸原作者所有

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 美業人人 的精彩文章:

4月小清新的新娘造型,安靜美好!
半永久眉頭顏色太重很難看!怎麼辦!

TAG:美業人人 |