她創立了兒童文學界的諾貝爾獎
國際安徒生獎
國際安徒生獎是兒童文學的最高榮譽,被譽為「兒童文學的諾貝爾獎」。 由國際少年兒童讀物聯盟(IBBY)於1956年設立,由丹麥女王瑪格麗特二世贊助,以童話大師安徒生的名字命名,每兩年評選一次。 國際安徒生獎為作家獎,一生只能獲得一次,表彰的是該作家一生的文學造詣和建樹。
上個月,2018年度國際安徒生獎頒布,作家獎由日本的角野榮子獲得(孔陽君寫的關於她的文章點這裡),插畫獎的則獲得者是來自俄羅斯的伊戈爾·歐尼可夫(Igor Oleynikov)。一個是魔法老奶奶,一個是充滿禪意的老爺爺,真的是實至名歸。
也就在那幾天,我第一次通過阿甲老師的電台節目《阿甲說書》中聽到安徒生獎背後的故事,並被感動得哭了一鼻子,當時就想著一定要把這個故事寫出來分享給大家。為了確保準確性,我翻了很多資料,終於理清了國際安徒生獎創立的始末——其實,國際安徒生獎,和評選這個獎項的國際少年兒童讀物聯盟(IBBY)的建立,都是由一位偉大的女性傑拉·萊普曼(Jella Lepman)一手促成的。
傑拉·萊普曼
以下內容翻譯並編輯自IBBY旗下的兒童文學雜誌Bookbird 2017年紀念國際安徒生獎創立60周年的特刊中的文章《The Founder: Jella Lepman》
傑拉·萊普曼於1891年5月15日出生於一個富庶的猶太家庭。她擁有一個幸福的童年,並且從小就喜歡寫作。她早早結婚,丈夫比她年長很多,他們育有一兒一女。不過很快,1922年他的丈夫去世了。年紀輕輕便喪偶的她,重拾了寫作的興趣。她成為了當地自由派報紙的第一位女編輯,發表了兩部兒童文學作品和一步劇作,並且嘗試參政(雖然失敗了)。
1936年,傑拉帶著兩個孩子離開了陷入納粹之手的德國,前往英國,並繼續從事記者與編輯工作。當她在為駐倫敦美國大使館創立的女性雜誌工作的時候,她收到美國軍方的邀約,作為顧問回到戰後德國的美國佔領區幫助當地的婦女和兒童滿足他們對文化與教育的訴求。她想到祖國受到戰火波及的無辜的兒童們,決定盡其所能去幫助他們,便接受了這份工作。當她抵達的德國後,她眼前的場景更加深了她的信念 —— 無數戰爭孤兒們在滿目蒼夷的德國城市裡掙扎著去尋找食物和棲身之所。
傑拉在巴特洪堡的美國陸軍基地就職,她的少校軍銜使她必須身著軍裝。很快她發現,作為一個身著軍裝的女人,她的特殊身份能幫她拿到很多書,讓她完成自己的使命,幫助當地無書可讀的小孩。儘管她的反對者認為她應當將給兒童提供食物和安全居所擺在第一位,傑拉仍然力爭把書和其他生活必需品擺在同樣重要的位置。
傑拉和孩子們
當時,有很多家德國出版商想出版如《魯濱遜漂流記》這樣的英美經典文學,以表示對佔領者的友好,她強力反對,並認為眼下當務之急是使德國兒童能接觸到其他國家暢銷的新的兒童文學作品。她認為最理想的能達到這個目標的途徑便是舉辦一個流動展覽。毫無疑問,缺少資金是她遇到的最大的阻力。她不想浪費時間去等待很可能根本就不會有的美國撥款,於是便在每日下班後給歐洲各國的出版社寫信,解釋她的目的,並請求它們免費提供書籍。
第一個回復她的國家是法國。很快,其他國家的出版社的回信和書也到了。在她聯繫的二十個國家中,十九個都給予了積極的回復。唯一一個拒絕了她的國家在收到她的第二封信後,也寄來了這次展覽中最優秀的一批展品——在這第二封信中,她指出讓德國兒童接觸各國的文學作品是避免德國重蹈覆轍,減少國家之間侵略和爭端的最有效的方法之一。隨後,她面見了在戰後第一次出訪德國的前美國第一夫人埃莉諾·羅斯福,和她傳達了自己的願景,並從此受到了來自這位第一位夫人的支持。
前美國第一夫人埃莉諾·羅斯福
1946年6月,這場國際童書展在曾經是納粹的重要據點的慕尼黑開幕了。在慕尼黑展覽的三個月內,一百萬兒童和成人蜂擁而來欣賞超過六千本童書和插畫。展覽中的所有書都被設計擺放在方便兒童取閱的位置,而這個展覽也帶領那些被戰爭剝奪了生活之美的兒童重新走進那個本該屬於他們的色彩斑斕的閱讀世界。
傑拉和孩子們
國際童書展是戰後德國組織的第一場國際活動,並從慕尼黑開始移動至其他德國城市逐一展覽,包括柏林。在柏林的時候,傑拉思考怎麼給這所白雪覆蓋的廢墟般的城市裡營養不良的孩子們一份美好的聖誕禮物。她靈機一動,說服了報紙出版商們在誰都買得起的報紙上刊印由門若·利夫和 羅伯特·勞森創作的《愛花的牛》的故事——愛花的牛弗迪南德不想當鬥牛,平和的生活在鄉下的一棵樹下和花兒相伴。傑拉用了一個晚上去翻譯這個故事,第二天,三萬份印有《愛花的牛》的報紙被印出且售賣。隨即,另外五萬份報紙被生產。後來,當被問起這個舉動所侵犯的的版權問題,「忘記「這項法律手續的傑拉稱讚門若·利夫和 羅伯特·勞森應該被授予諾貝爾和平獎。
刊登在報紙上的《愛花的牛》
這本繪本有中文版
隨後,她被任命為在德國發行的美國報紙《Heute》的執行編輯。她指導這份報紙發表了由埃利希·克斯特納翻譯的美國著名詩人克萊蒙特.C.莫爾的兒童詩《聖誕夜前夕 The Night Before Christamas》。並且還說服了華特迪士尼在面對法律糾紛的情況下在聖誕期間於德國公開放映《白雪公主與七個小矮人》。(註:埃利希·克斯特納於1960年獲得國際安徒生獎)
支持傑拉完成這些壯舉的是她堅定的意志和對兒童的責任感。與她合作過人的人談起她時都會提到她堅定不移的決心,雖然有時候她會因此固執得讓人心煩,但她擁有強大的個人魅力。不管是身著軍裝還是普通的服飾,她總是引人注目,並喜歡佩戴很誇張的帽子。她很高,有一雙敏銳的棕色眼睛和具有穿透性的嗓音,她洪亮的聲音總能輕易地穿透國際青少年圖書館(International Youth Library)的牆壁。
傑拉參與圖書館內的活動
國際青少年圖書館是她緊接著童書展開展的第二個項目。雖然她也懷疑過德國運作這個圖書館的能力,但她仍然駁回了美國想要把這個圖書館建在其他歐洲國家的意見,堅持認為德國比其他國家更需要它。她排除萬難,並且還美國申請到了洛克菲洛基金給予這個圖書館基金支持。宣傳,選書,選址,傑拉一鼓作氣。僅僅在童書展開幕的三年後,1949年9月14日,這座圖書館也敞開了它的大門。
圖書館到今天也還是像天堂一樣啊!
在國際青少年圖書館運營中,傑拉經常和圖書管理員產生分歧,因為她堅持認為這座圖書館應該將為兒童服務放在第一位,將學者們的研究擺在次要位置。退休後,傑拉仍然經常訪問這座圖書館,並且擔任圖書館的顧問。
1951年,傑拉·萊普曼在慕尼黑組織了一個國際會議,成立了國際青少年圖書理事會,致力於「通過童書促進國際交流」。兩年後這個理事會開展了第二次會議。1953年的10月,在瑞士的蘇黎世,來自14個國家的超過200位代表齊聚一堂。就在這場會議上,國際少年兒童讀物聯盟(IBBY)與國際安徒生獎誕生了。
IBBY官網
1957年,傑拉退休。但是她仍然充滿激情的通過發表文章為她的各個項目進行宣傳。1970年10月,傑拉出乎意料地去世,沒能慶祝她的八十歲生日。雖然她在能在公共場合遊刃有餘,為兒童去吸引公眾的視線,但是卻是一個喜靜的人。她獨自一人去世於她的公寓,或許這也是她最理想的死亡方式。
傑拉被葬於蘇黎世,她的墓志銘寫到:
「Gebt uns Bu?cher—gebt uns Flu?gel
給予我們圖書——賜予我們翅膀。」
在翻譯和編輯這篇文章的時候,我的大腦像是被彈幕刷了屏,有太多感嘆油然而生。寫到歐洲各個出版社如何第一時間回復她的信件並捐書的時候,我熱淚盈眶:「有多少是剛剛被德國侵略的國家啊!」; 寫到國際童書展的成功,我不禁暢想:「如果能親眼所見那盛景該多好啊!」;寫到傑拉如何把《愛花的牛》印在最便宜的報紙上作為兒童們的聖誕禮物,我只想站起來鼓掌,寫到IBBY的成立,我深刻地意識到:「各個國家第一批的兒童文學與繪本的推廣者一定都是最了不起的理想主義者!」猶豫再三,還是克制自己不將自己的感嘆塞進正文,因為我相信大家肯定也和我感同身受。
同時,我發現傑拉的自傳《架起兒童圖書的橋樑》已在國內出版,只不過處於無人問津的狀態,豆瓣也沒有人評分。我肯定會把這本書買來讀一讀,也希望想更深入了解她的故事的人去讀一讀她自己書寫的文字。
在國際青少年圖書館落成儀式上,傑拉發表演說:「只有世界上的孩子學會了相互理解,我們才敢於希望有一個和平完整的世界。」我想,作為一個很愛仰望星空的年輕兒童文學愛好者,以後的路上如果遇到困難和猶豫,不確定要不要繼續往這個方向努力的時候,我都會把這個故事掏出來讀一遍,給自己打一針雞血,提醒自己這個領域有多美好。如今在我們歡慶國際安徒生獎的頒發,激動於認識新的兒童文學與插畫大師,期待著他們的作品被立即引進中國的時候,也應不斷回頭看看這個獎項六十年來最本真的願景——這是一個通過兒童讀物促進國際間的理解進而維護世界和平的獎項啊!
而,傑拉·萊普曼,毫無疑問,應用「偉大」一詞形容,並被大家銘記。
向所有和傑拉·萊普曼一樣懷揣著無限熱情、決心、和責任感的兒童文學領域耕耘的人致敬。
參考文章:
1. Bookbird: A Journal of International Children"s Literature, Volume 55, Number4, 2017, pp. 70-74 (Article)
2. IBBY官網 How it all begins: http://www.ibby.org/about/what-is-ibby/how-it-all-began/?L=0
3. 《國際兒童圖書節特刊:為兒童閱讀做貢獻的人物》http://www.jyb.cn/world/gjgc/200703/t20070329_73827.html


TAG:童話與繪本之森 |