當前位置:
首頁 > 最新 > 你們這些人啊,又來禍害阿婆了

你們這些人啊,又來禍害阿婆了

阿加莎·克里斯蒂的大部分作品,改編成舞台劇效果最佳。比如《捕鼠器》,就在倫敦西區和英國全國連續上演50多年,共計超過20000次。這是因為表演行當有個規律:話劇看演員,電視劇看編劇,電影看導演。阿婆本身就是一個很好的劇作家,她的很多小說可以直接當劇本用。可惜,最近十多年,導演或編劇總想創新,拍出來的東西華而不實,一次又一次的裝逼失敗。

最新版《東方快車謀殺案》和ITV版都是如此。一個硬把波洛拍成了福爾摩斯,波洛是有強迫症,但波洛也有潔癖啊,為了所謂的平衡,一隻腳踩到牛糞,另一隻腳也要插進牛糞堆里。《最後的晚餐》布局很牛逼?真是呵呵了,吹一點微風都要大呼小叫的蛋頭先生,會在冰天雪地的戶外廢話連天?一個過於戲精,給波洛加了太多說教的戲,見多了人性至暗的波洛早就雲淡風輕了,而且天才往往是藐視法律的,所以這個堅強樂觀的小老頭絕不會被手頭的案子打擊到瀕臨崩潰,就算是身陷《帷幕》,這個傲嬌的小老頭仍在絕筆信里樂呵呵地當紅娘呢。

真是一個人人好為人師的時代,打著阿婆的旗號,卻加了這麼多私貨,臉呢?真要牛逼,學比利·懷爾德,拍一部《福爾摩斯秘史》,全程惡搞,別既想啥啥,又想啥啥。

這一點,拿到阿婆版權的BBC也好不到哪去。最新的《無妄之災》,簡直就是災難,比三年前的《無人生還》還要坑。拖沓的節奏,狗血的劇情,要知道原著可是阿婆最滿意的兩部作品之一,結果拍成了英國版《情深深雨蒙蒙》,但完全不如瓊瑤阿姨的水平。

可能真的是跪久了,站不起來。但凡演員帶點英倫腔,再找個城堡或莊園,評論就是各種高潮。俞敏洪都說了,很多外國人誇我英語說得好,可是中國人從沒這樣說過。對於腔調的執念,中國人過於看重了,拖個倫敦腔,你就是休·格蘭特了?

什麼原汁原味的英國味了,什麼每一幀畫面都是英國美啦,什麼復古啦,什麼感覺啦,我呸!整個《無妄之災》簡直成了一群精神病人的歇斯底里,太做作,太故弄玄虛,這不就是國產恐怖片的一貫手法嘛,貼上英國標籤,瞬間就有了逼格?而且還要政治正確,當然,這部劇里的小姐姐比滾娘順眼多了。

又是人人都恨死者的套路,但要不要這麼明顯,生怕別人不知道你家全是神經病?各種一驚一乍的鏡頭,分分鐘是要告訴觀眾,快看,他(她)心理有問題,他(她)有童年陰影。講真,有心理疾病的人一點都不酷,不是每個精神病人都叫小丑?

對於愛聽英倫腔和愛看人人都恨死者大戲的觀眾來說,可以去看看《高斯福莊園》,那才是教科書般的群像電影。每個人都有秘密,每個人都在隱藏。風流的父親將私生子丟進孤兒院,被欺騙的女人當了男人的女管家。男孩長大,喬裝男僕要殺父親,母親知道後,提前下手殺了那個欺騙她大半輩子的男人。

這要是讓BBC來拍,肯定又是一出狗血大戲。但事實呢,《高斯福莊園》全片都很克制,正是這種克制,讓最後兩位親姐妹的冰釋前嫌愈加百感交集。當然,《高斯福莊園》還有一個驚天大秘密,那就是,片中的很多角色在九年後搬進了一個叫做《唐頓莊園》的地方。

電影|妖怪的故事|雞湯|牢騷

生活不完美

電影才有了意義

記得這是一個有溫度的公眾號

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 影事屋 的精彩文章:

TAG:影事屋 |