《復聯3》韓翻譯者,被群眾舉報求封殺,因翻譯錯誤諸多關鍵字!
《復仇者聯盟3》在韓國上映奪下票房紀錄,然而卻被觀眾提出翻譯錯誤,並且錯的都是比較重要的關鍵字,甚至因此有人憤兒上告,要求這名翻譯從此以後不能再參與翻譯外文電影。
《復仇者聯盟3:無限戰爭》已於4月25日在韓國上映,僅僅上映兩天即在韓國創下多項紀錄。據韓國電影振興委員會發布數據顯示,《復仇者聯盟3》上映首日創下了97萬6835名的首映觀影人數,收650萬美元,為韓國影史最佳開畫成績。
並在昨日上午7點正式突破百萬觀影大關,有望成為迄今韓國最賣座的進口電影。
漫威電影《復仇者聯盟3》在韓國熱映之際,影片中的幾處翻譯錯誤讓觀眾大為不滿,甚至有影迷在總統府網站發起請願,要求下令禁止這名翻譯今後再翻譯任何影片。
《復仇者聯盟3》在韓國上映僅兩天就創下了多項新紀錄,不過影片上映後就有觀眾指出影片中幾處關鍵台詞被翻譯成完全不同的意思,影響了觀眾對劇情的理解。
不久後還有人在網上列舉了這名翻譯在過去幾部漫威電影中的翻譯失誤,隨著爭議擴大,還有人在青瓦台網站發起請願,要求政府禁止這名翻譯今後翻譯任何影片。
對於圍繞《復仇者聯盟3》翻譯的爭議,該片的發行方表示,目前沒有修改翻譯的計劃。
《復仇者聯盟3》與《雷神3:諸神黃昏》劇情連接,該片講述復仇者聯盟和他們的超級英雄盟友們集結,與最強反派滅霸展開一場大戰。
《復聯3》將分上下兩部,第一部里,幻視會被滅霸給幹掉,滅霸會集齊5顆寶石,實力登峰造極。第二部里,將是史無前例的超級大決戰。不出意外,除了已經犧牲的快銀以及註定要犧牲的幻視,目前所有的漫威電影宇宙的超級英雄都將參戰,一起對抗滅霸。
美國隊長、鋼鐵俠、鷹眼、黑寡婦、綠巨人、雷神、緋紅女巫、獵鷹、戰爭機器、黑豹、蜘蛛俠、蟻人、黃蜂女俠、驚奇隊長、星爵、毀滅者、樹人格魯特、火箭浣熊、加美拉等等都將悉數登場。
甚至冬兵、異人族、奇異博士、超膽俠、盧克、洛基以及雷神的那幾個朋友等,也有參戰的可能。那將是一場史詩級的大對決。


※摸爬滾打數年的蔣勁夫,選擇出國留學,他不紅真的怪唐人公司嗎?
※她的人氣比霉霉還高,粉絲甚至超過了霉霉,為何A妹能夠迅速爆紅?
TAG:敏捷信息 |