當前位置:
首頁 > 最新 > 朱元璋自述中的身世

朱元璋自述中的身世

明太祖御制皇陵碑及註解

在朱元璋當了皇帝後的第11年,他叫人重建老家父母的陵園。為此他自己寫了皇陵碑文:

孝子皇帝元璋謹述:洪武十一年夏四月,命江陰侯吳良督工新造皇堂。予時秉鑒窺形,但見蒼顏皓首,忽思往日之艱辛。況皇陵碑記皆儒(臣)粉餙之文,恐不足為後世子孫戒,特述艱難、明昌運,俾世代見之。其辭曰:

注釋:

命人新建老家父母陵寢。我現在每每照鏡,只見白髮如霜,容顏蒼老,忽然想起以往的那些艱難困苦的時候。歷代皇陵的碑文,大都由那些儒生寫的,多有粉飾。恐怕不足讓後世子孫警醒銘記。所以我自己寫了一篇,追憶過去的艱難,讓子孫明白現在的太平富貴是怎麼來的。碑文如下:

又注: 一般儒生怎麼寫這類文章呢,像朱元璋出身貧寒,執筆的人多會加工一個故事,然後加一句「乃誡帝曰:男兒當以…」突顯朱元璋父母的「不凡」。顯然朱元璋並不喜歡這個套路。

昔我父皇,寓居是方,農業艱辛,朝夕旁徨,俄爾天災流行,眷屬罹殃:皇考終於六十有四,皇妣五十有九而亡,孟兄先死,合家守喪。

注釋:

當年我父親,就生活在這個地方,靠著租種他人田地過活,窮困潦倒,朝不保夕。不巧天災橫行,雙親罹難,大哥也去世了。一家人凄凄惶惶張羅的著喪事。

田主德不我顧,呼叱昂昂,既不與地,鄰里惆悵。忽伊兄之慷慨,惠此黃壤,殯無棺槨,被體惡裳,浮掩三尺,奠何餚漿。

注釋:

與地主(東家)商量墳地,可是他去乍乍呼呼,不肯施捨,一時間沒個辦法。幸虧他兄弟好心,將一塊不能種莊稼的薄地施捨了給我家,才將喪事辦下去。赤貧之家,安裝時連個棺材也沒有,就是一件破衣服,挖個坑直接葬了下去,更不要說喪宴和酒了。

既葬之後,家道惶惶,仲兄少弱,生計不張,孟嫂攜幼,東歸故鄉。值天無雨,遺蝗騰翔,里人缺食,草木為糧。

注釋:

辦完喪事,全家人惶惶不知如何維持生計。二哥年紀輕,膽小不能管事;大哥死了,大嫂帶著侄兒,回了娘家。碰巧那年大旱,蝗蟲肆虐,鄉親們都吃了這頓沒下頓,到了以樹皮和草為食的地步。

予亦何有,心驚若狂,乃與兄計,如何是常?兄雲去此,各度凶荒。兄為我哭,我為兄傷,皇天白日,泣斷心腸,兄弟異路,哀慟遙蒼。

注釋:

我想啊,我有什麼呢?什麼都沒有!害怕得不得了,就與哥哥商量,這日子怎麼辦啊?我哥說,乾脆逃荒啊,去外地乞討度過這荒年。兄弟倆說罷,便抱頭痛哭…頭上青天白日,可是我心裡那個悲苦啊,想想腸子都要斷了。就這樣兄弟分別,各奔東西。

汪氏老母,為我籌量,遣子相送,備醴馨香,空門禮佛,出入僧房。居未兩月,寺主封倉,眾各為計,雲水飄颺。

注釋:

鄰家姓汪的一個老婆婆,給我出了個主意,讓我去出家當和尚。她兒子送我到廟裡,我便在廟裡過活。可是還沒兩個月,廟裡大和尚也說維持不下去了,散了眾師兄弟,讓我們外出行腳乞討。

我何作為,百無所長,依親自辱,仰天茫茫,既非可倚,侶影相將,朝突炊煙而急進,暮投古寺以趍蹌,仰窮崖崔嵬而倚碧,聽猿啼夜月而凄涼,魂悠悠而覓父母無有,志落魄而佒佯。

注釋:

[這段寫朱和尚在外乞討的日子] 那個時候,我能靠什麼混口飯吃啊!什麼掙錢的本事都沒有,去求親友,也是吃閉門羹,自取其辱。蒼天茫茫,我竟無一落腳之處。便一個人形單影隻,無目的的亂走,看見有人家生火做飯了,像進去乞討,晚上就找個廟或什麼地方胡亂睡一覺。在那流浪的日子裡,我走過許多地方,在山林間獨自發獃、夜裡醒來聽見野猴子的哀號,如同孤魂野鬼,其凄慘可憐,非親歷難以體會。

又注:這段文采很好,估計是老朱口授然後文人加工的。

西風鶴唳,俄淅瀝以飛霜,身如飄蓬逐風而不止,心滾滾乎沸湯,一浮云乎三載,年方二十而強。時乃長淮盜起,民生攘攘,於是思親之心昭著,日遙盻乎家邦。

注釋:

冬去春來,我四處飄零遊盪,就這樣子過了三年。我也有二十來歲了,內心也不似當年那樣無知沒個見識。當時江淮一帶賊盜四起,天下亂紛紛的,於是有點想家,想著回老家去。

又注: 『心滾滾乎沸湯』、『年方二十而強』,這與前面的凄慘風格有些不同,表明遊歷了三年,朱元璋的心智得到成長,信心有所增強。

已而既歸,仍復業於覺皇,住方三載而又雄者跳梁。初起汝穎,次及鳳陽之南廂。未幾陷城,深高城隍,拒守不去,號令彰彰 。

注釋:

就回到了老家,仍然寄居到三年前出家那個廟裡。這樣子過了三年,天下又大亂。汝州穎州(今駐馬店和阜陽一帶)有人造反,慢慢地擴散到了鳳陽南邊了。這幫人不久就攻入了縣城,大修工事、招兵買馬、盤踞在城裡不走。

友人寄書,雲及趨降,既憂且懼,無可籌詳,傍有覺者,將欲聲揚。

注釋:

這時有朋友告訴我,叫我一起投靠這些造反的人。我心裡卻沒個主意啊,不知如何是好。猶豫中被人發現我與造反的人有聯繫,那人說要告發我。

又註:這段也沒有體現英雄氣概?

當此之際,逼迫而無已,試與知者相商,乃告之曰:果束手以待罪,亦奮臂而相戕?知者為我畫計,且禱陰以默相,如其言往卜去,守之何詳。

注釋:

是去自首還是乾脆去造反呢?我一時間不知如何是好,就去問身邊可靠的比較聰明的人?那人說,不如去問神仙吧。

神乃陰陰乎有警,其氣鬱郁乎洋洋,卜逃卜守則不吉,將就凶而不妨,即起趨降而附城,幾被無知而創。

注釋:

也真是天意,我在菩薩面前算了卦。說我留下來會出事,跑路也不是上策,去投靠造反的人。到了義軍,不久就傻乎乎地被抓了。

又注:這個起義的經過和開端很真實,一點都不浪漫主義和英雄主義,呵呵!

少頃獲釋,身體安康,從愚朝暮,日日戎行,元兵討罪,將士湯湯,一攫不得,再攫再驤,移營易壘,旌旗相望。

注釋:

但不久被放了出來,手足俱在,我又跟著這批農民軍,四處流竄。朝廷的軍隊來討伐我們,我們也慢慢成長起來,我們打過許多敗仗和勝仗,到處安營紮寨,慢慢地聲勢也浩大起來。

又注:抓了放了出來,成吉思汗知道了估計氣得要從棺材中跳出來!

又注:這裡寫了在摸打滾爬的實踐中,朱元璋和起義部隊慢慢成熟起來

[ 下面是他另起爐灶起義到當上皇帝的經歷,就不翻譯了]

已而解去,棄戈與槍,予脫旅隊,馭馬控韁,出遊南土,氣舒而光。

倡農夫以入伍,事業是匡,不逾月而眾集,赤幟蔽野而盈岡,率度清流,戍守滁陽。

思親詢舊,終日慨慷,知仲姊已逝,獨存駙馬與甥雙。駙馬引兒來我棲,外甥見舅如見娘。此時孟嫂亦有知,攜兒挈女皆從傍,次兄已歿又數載,獨遺寡婦野持筐:因兵南北,生計忙忙,一時會聚如再生,牽衣訴昔以難當。

於是家有眷屬,外練兵鋼,羣雄並驅,飲食不遑。暫戍和州,東渡大江,首撫姑熟,禮儀是尚。遂定建業,四守關防,礪兵秣馬,靜看頡頏。

羣雄自為乎聲教,戈矛天下鏗鏘;元綱不振乎彼世祖之法,豪傑何有乎仁良。予乃張皇六師,飛旗角亢,勇者效力,智者贊襄。

親征荊楚,將平湖湘,三苗盡服,廣海入疆。命大將軍,東平乎吳越,齊魯耀乎旌幢,西有乎伊洛崤函,地險河湟,入胡都而市不易,肆虎臣露鋒刃而燦若星鋩。

已而長驅乎井陘,河山之內外民庶咸仰。關中即定,市巷笙簧,玄菟樂浪,以歸版籍,南藩十有三國而來王。倚金陵而定鼎,托虎踞而儀鳳凰,天塹星高而月輝滄海,鐘山鎮岳而巒接乎銀潢。

欲厚陵之微葬,卜者乃曰不可,而地且藏。於是祀事之禮已定,每精潔乎蒸嘗,惟劬勞罔極之恩難報,勒石銘於皇堂,世世承運而務德,必彷佛於殷商。淚筆以述,難諭嗣以撫昌,稽首再拜,願時時而來饗 。

洪武十一年,歲次戊午,七月吉日建。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 昔年柳 的精彩文章:

TAG:昔年柳 |