邊看《unnatural》邊來學習日語吧
跟日劇學日語
我們的長期欄目【每日一句】每天會為大家推送一段短視頻,並從中挖掘出值得學習的單詞、語法點、慣用句,希望能夠幫助大家利用碎片時間學習日語。但是,也有同學覺得這樣不過癮,一天只有短短的幾十秒怎麼夠看呢?
因此,我們今天將為大家推送加長版的每日一句——跟日劇學日語之《unnatural》第一話~
另外,unnatural在b站上架啦,還沒看的朋友們可以去看看~記得結合我們的講解一起哦!
では、はじめましょう
場景一
場 景 介 紹
從事法醫工作的東海林(しょうじ)勸說三澄(みすみ)參加「異性間交流會」,這時三澄說了:「那不就是聯誼嘛。」這時候東海林這樣回答:
合コンって言葉のイメージがチャラチャラしてて嫌いなの。
講 解
(1)合コン
異なる組織?サークルなどに屬する男女の,二つ以上のグループが合同で行うコンパ。
「合同コンパ」的省略,日常經常用到的詞,日劇電影中更是多次出現。這裡的「コンパ」又是コンパコンパニー(company)的省略,意為男女在一起舉行的聯誼會(有那種集體相親的感覺)。
(2)チャラチャラ
安手で派手な服裝をしているさまや,浮ついた振る舞いをするなど軽薄なさま。
意為言語行動輕佻或服裝過於花哨給人留下輕浮的印象。日本年輕人中經常會說「チャラ男」,形容的就是行為舉止很輕浮的男孩子(很喜歡撩妹的那種),同樣,年輕人在形容一個人輕浮的時候還會用チャラい這個詞,也就是「チャラチャラ」的省略加上表示形容詞的い構成的。(因為是「若者言葉」,大家一定要注意使用場合呦)。
場景二
場 景 介 紹
東海林與三澄討論法醫這個職業時說到這個職業非常難找到男朋友。這時候東海林是這樣說的:
うちらって男にドン引き(びき)される職業でしょ。
講 解
「うちら」是京都地區的方言,意為私達,女性多用。
「ドン引き」一詞原本是一種電影技術,指從對演員的放大特寫狀態瞬間將鏡頭拉遠,將周圍很大範圍的風景都收到屏幕中的這個動作,ドン引きする做動詞使用。但今年電視上常用該詞表示「受不了」「冷場」「暈(=_=)」「掃興」等讓人很崩潰的心理狀態,這裡就是在說很多男孩子都受不了自己的女朋友是個法醫。(常常用於一個人的言行舉止超出了我們一般的常識理解範圍,令人感到很吃驚。有種「這也行?這麼奇葩!」的感覺……)
場景三
場 景 介 紹
還沒有見過中堂的實習生久部詢問中堂醫生是個什麼樣的人,答案是這樣:
觸らぬ神にたたりなしカオナシみたいなもん。
ああ見えて中堂さんってバツイチらしいよ。
講 解
(1)觸らぬ神にたたりなし
関係しなければ,災いを招くこともない。傍観的に対処するのが最良である。
非常常用的慣用語,意思是「你不惹他,他不犯你」「多一事不如少一事」,這裡就是說不要去招惹他的意思。
(2)カオナシ
來自《千與千尋》的無臉男,也就是說一個人沒什麼表情,很冷漠。
(3)バツイチ
男性?女性の區別無く1度は結婚したものの離婚?死別して現在獨身である狀態のこと、一度離婚?死別した経験を持つ人のことを指す俗稱。
俗語,意思是「離婚一次婚的人」或者是「有離過一次婚的經歷」,由於被除籍的人會在自己配偶欄中填入?符號而得來。
場景四
場 景 介 紹
久部抱怨前輩東海林和三澄剛從死者家走出就開玩笑的行為。
人が死んで?母親が泣いてんの、目の當たりにしたのに…
講 解
目の當たり(まのあたり)專八考研等也經常會考的辭彙,意為「親眼,眼前」
例如:事件を目の當たりにする。(目睹事件發生)
場景五
場 景 介 紹
久部懷疑是死者高野島是被女朋友馬場殺害了,所以問馬場:
ちなみにアリバイは?
講 解
該詞經常在推理、破案的日劇及電影中聽到,意為「不在現場的證明」,如果說犯罪嫌疑人偽造不在場證明被發現時,可以說
アリバイが崩れる(不在場證明無效)
場景六
場 景 介 紹
死者高野島公司同事告知久部高野島很有可能在有女朋友的情況下還與其他公司名叫由果的女性有染。
まさか高野島が二股野郎だったとはね。
講 解
二股(ふたまた)指的是同時跟兩方面事物保持聯繫。
もとが一つで先が二つに分かれていること。また、そのもの。二つの物事に同時にかかわりをもつこと。
常用一搭配:二股をかける,意為腳踩兩隻船。
本期的跟日劇學日語欄目就到這裡結束啦,希望大家喜歡,我們下期再見~
本講解圖片所帶字幕來自fix字幕組
TAG:初心聯盟日語 |