當前位置:
首頁 > 文史 > 日軍在二戰中截獲了一封我軍戰報,組合起來一看,氣得差點蒙圈!

日軍在二戰中截獲了一封我軍戰報,組合起來一看,氣得差點蒙圈!

戰爭時期對情報工作的要求非常高。因為一封情報就意味著一場戰爭是否可以勝利。在二戰中也是如此。當時日本為了獲取情報,訓練了一批人潛入中國,這其中比較著名的就是川島芳子,但此人也是漢奸,我們今天不說她。當時這些間諜長期潛伏在我國,對我們的語言非常精通。再加上我軍情報工作起步晚,經常被日軍破譯。

為了克服這一問題,我軍上下開始想辦法解決這件事情。當時想到了升級密碼等等方案,但是因為技術問題,都不合適。後來最有效的辦法就是將情報改成了我們的土話。當時日軍截獲了我們的情報,將所有的字組合起來一看,腦袋都蒙了。因為他們知道每一個字的意思,但是所有的字組合起來卻成了外語。

當時除了電報還有通訊。同樣為了防止日軍竊聽,我軍通話都用的方言。好多時候,在日本人的眼皮子底下就開始了通話。比如當時的陝西方言,其發音和普通話有相似之處,但是還有很多不一樣,尤其是當地人說的又快又急真的是聽不懂。當時泰州的方言和日語有些相似的地方,但是仔細一聽又完全不就一樣。所以日本人通常因為這些方言氣的摔電話。

1938年,在最激烈的台兒庄戰役中,中國和日本就展開了一場沒有硝煙的情報大戰。當時我軍的有線電話被日軍炸斷了,部隊之間的溝通只能靠無線電報和人工傳遞。當時在沒有辦法的情況下,只好選擇用步話機來聯繫。但是這樣很容易就被日軍監聽了。

果然,我們猜得沒錯。但所幸我們用的是地方方言,日本人雖然對漢語說得很好,但他們始終沒有掌握我們家鄉話的精髓。當時通話用的是雲南大理的白族話。如果日軍可以聽懂,那我真的是要給跪了。

這樣的方法非常有效果,於是後來美國在戰爭中也套用了我們的模式。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 阿布讀三國 的精彩文章:

中國最美女土匪,連日本人都聞風喪膽,被處決時百姓夾道相送!
他坦言不死就要盜秦始皇陵,是盜墓界的大師,國家最牛盜墓賊!

TAG:阿布讀三國 |