重要語法辨析「あげく」、「の末」、「結果」
天下
05-02
※接續:
~-あげく(に).~~あげくの
接續:動詞的~た形/名詞+の+あげく
~~末(に)~末の「いろいろ~した後、とうとう最後に」
の末
接續:動詞的の~た形/名詞+の+末
~~「結果」
結果
接續:動詞的~た形/名詞+の+「結果」
※辨析:
「あげく」和「末(に)」、「結果」都可以用來表示前項動作行為的結果,出現了後項情況,都可以譯為「……結果」。一般來說。
「あげく」,後項往往是一個消極的,否定的結果,所以,有時候可譯成:「……結果;最後……;到頭來……」。
例:長く患ったあげく、とうとう死んでしまった。
(患病多年,最後還是去世了)
「末(に)」的特點在於它有「經過了某一段時間或某一階段,最後」的含義,一般多用來表示一個好的結果,偶爾也可以用於不好的結果。當後項表示一個好的結果時,一般不能換用「あげく」。
例:いろいろ考えた末、外國へ留學することを決めた 。
(左思右想,最後決定去外國留學)
「結果」屬於中性,它既可以用來表示一個好的結果,也可以用來表示一個不好的結果。因為它和「あげく」、「末(に)」有互換性。
例:長く患った結果、とうとう死んでしまった。(壞的結果)
いろいろ考えた結果、外國へ留學することを決めた。(好的結果)
文章一開始的病句表示的是一個好的結果,而且在句中作狀語,所以一般要用「末(に)」,不用「あげく」。
既然日語學習這麼有趣
為了早日看懂動漫生肉,聽懂愛豆的語言
何不趕快來與和風一起學日語
百節日語課免費聽
戳下方二維碼速速領取
※這些知名動漫中出現的場景在日本真實存在!
※小栗旬出演《西鄉殿》!竟然已是第七次出演大河劇!
TAG:和風日本留學 |