當前位置:
首頁 > 最新 > 馬克龍見澳總理 脫口而出:您夫人真美味

馬克龍見澳總理 脫口而出:您夫人真美味

【文/觀察者網 徐乾昂】「謝謝您的熱情款待,還有您『美味的』夫人。」

剛剛和美國總統特朗普結束會面,法國總統馬克龍就馬不停蹄地抵達澳大利亞。不過本想在總理特恩布爾前大秀英語,法國人這次鬧了個令人啼笑皆非的口誤,惹得社交媒體上一陣吐槽。

據《商業內幕》消息,當地時間1日晚間,馬克龍抵達澳大利亞,展開為期3天的訪問。他也是史上第二位對澳大利亞進行正式訪問的法國總統。此前,法澳關係長期因為法國早前在南太平洋地區核試驗而關係緊張,直到4年前,時任法國總統奧朗德選擇在G20期間對布里斯班進行訪問,才算是打破歷史。而據中新網消息,法國已經長期信守暫停核試驗諾言。

次日(2日),馬克龍與特恩布爾召開媒體見面會,用英語表達了對特恩布爾夫婦盛情款待的感謝。但是,在談到澳大利亞總理夫人露西(Lucy Turnbull)時,馬克龍卻脫口而出,「謝謝您美味的夫人(delicious wife)」。澳大利亞廣播電視台ABC稱,這句話讓在場的媒體十分尷尬,一時不知道該如何解釋。

特恩布爾(左)、馬克龍(中)和露西·特恩布爾(右) 圖自澳大利廣播電視台

ABC先在社交媒體上公布了馬克龍的這段音頻,並寫道,「有時候翻譯(註:馬克龍原文是用英文說的,澳媒欲作解釋)活挺累人的。」隨後,ABC還發推形容馬克龍是「迷失澳大利亞(Lost in Translation,觀察者網註:此為電影《迷失東京》原題,直譯為《迷失在翻譯中》)」。

圖自推特截圖 下同

由於這次是面對媒體召開的見面會,馬克龍的這句話直接難倒在場的記者。他們紛紛在社交媒體上曬出自己聽到的「奇怪的東西」。

ABC早間節目主持人多蘭(Matthew Doran)

ABC主播戴麗(Nadia Daly)

天空新聞台駐紐西蘭記者奧多赫西(James O"Doherty)

正如奧多赫西所述,一些網民也覺得與其說是一場「口誤」,這更像是馬克龍的「法式浪漫」、「巴黎魅力」。

不過稍後就有人站出來替馬克龍發言正聲。澳聯社記者邁克金納爾(Jamie McKinnell)專門去查了字典,英文的delicious和法語的délicieux讀音相近,但後者有「可愛的」、「令人喜歡的」等意思。

而路透社也找到一位悉尼當地的法語翻譯戴維斯(Ian Davies),同樣指出馬克龍的英文可能受了法語的干擾,這只是一起簡單的「口誤」。路透社稱,雖然這屆法國總統的英語水平可能是歷來最高,但剛過40歲的馬克龍,此前在英語國家的經歷僅僅只有6個月——馬克龍在讀書時曾在奈及利亞交流學習過。

記者會現場 圖自ABC主播戴麗推特

高層互訪場合受「翻譯」或「口誤」問題困擾,這也不是第一次了。去年7月,美國總統特朗普訪問法國時,在電視、網路直播的情況下,對馬克龍的夫人布麗吉特·馬克龍誇讚道:「您身材真棒!」隨後有媒體批評稱特朗普失禮,但因為布麗吉特比馬克龍年長25歲(今年65歲),也有人認為特朗普這是在誇讚對方。

特朗普訪法時,拉著布麗吉特的手,說「您身材真棒!」 圖自Youtube 視頻截圖

據澳大利亞人報消息,這次馬克龍千里迢迢來到澳大利亞,是與特恩布爾共同商討法奧之間一項「新的戰略合作關係」。在「口誤」事件前,兩人正在位於悉尼的總理官邸(齊利比利樓,堪培拉也有總理官邸)內,討論「要在印度太平洋區域建立一個新的戰略『軸心』」。

當談到中國,這段時間對中國「抱有偏見」的特恩布爾說道,「我們歡迎中國的經濟崛起,中國的發展速度、規模和不乏都是前所未有的。」但他補充道,「這種經濟增長得以實現,離不開的是這個地區基於規則的秩序。」

法國人隨即說道,「有必要在這區域引入一些平衡。」馬克龍列舉了「法國在該區域的前殖民地有100多萬公民和8000名軍事人員」,表示法國願意和澳大利亞形成新的戰略夥伴關係。

近年來一些西方國家多次無端指責中國「不尊重戰後國際秩序」,去年11月澳大利亞政府還發表所謂「白皮書」,再次渲染此事。

對此,外交部發言人陸康回應,「我們所講的戰後規則和秩序應當是國際社會公認的,而不是由任何國家自己單方面定義的。就中方而言,我們一向遵守的規則是基於《聯合國憲章》宗旨和原則的,而不是任何國家單方面定義的規則。」


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 觀察者網國際頻道 的精彩文章:

敘外交部:美國利用化武謊言當作進攻敘利亞的借口
杜特爾特炮轟美國:菲律賓隨你們打仗只得到暴力和痛苦

TAG:觀察者網國際頻道 |