當前位置:
首頁 > 天下 > 《秘密的中國》:外國人眼中的「中國」

《秘密的中國》:外國人眼中的「中國」

原標題:《秘密的中國》:外國人眼中的「中國」


※這是一部頗具傳奇色彩的作品,雖有「缺憾」,但仍彌足珍貴。


※作為傑出的報告文學家,著者基希的足跡遍布世界各地。在他1932年秘密訪問中國之前,他考察採訪了歐洲、非洲、美洲等地的許多國家尤其是蘇聯,向世界的讀者寫出了震驚文壇的報告。他的報告文學集《秘密的中國》作為他訪問中國的成果,不僅使他的聲名更為卓著,而且使他成為中國人民的偉大的朋友。從一定程度上講,《秘密的中國》與美國記者斯諾的聞名遐邇的《西行漫記》一樣,同是震驚世界的報告,而且它的出版還比後者要早好幾年。

※埃貢?埃爾文?基希(Egon Erwin kisch,1885-1948)。基希以畢生精力創作報告文學。他的30部作品集中就有25部報告文學集.再加上他於1935年在巴黎召開的 國際作家保衛文化大會上所作《作為藝術形式和戰鬥形式的報告文學》的報告,奠定了他作為世界著名的報告文學先驅作家和理論家的地位。30年代,日本左翼作家就尊稱他是無產階級的「報告文學」的「元祖」。 


※譯者周立波(1908~1979),中國現代著名作家、編譯家。周立波的譯作《秘密的中國》是他的翻譯作品中比較重要的一部,並且該譯作對中國報告文學的發展起了重要的推動作用。他還因此贏得了『青年翻譯家』的美譽」。後來,他選擇文學創作,又寫出了《暴風驟雨》、《山鄉巨變》等標誌著一個時代文學高度的作品。


※《吳淞廢墟》是《秘密的中國的》第一篇。其寫作角度很獨特、巧妙,作者詳盡地列出了日本公使為來滬的 「國聯調查團」洗塵的宴席菜譜,給讀者一種「廢墟上的人血筵席」之感覺。《一個印度人指揮交通》把鏡頭對準了上海人稱為「紅頭阿三」的印度籍巡捕。「印度人在公共租界的一切重要的十字路口指揮著交通,在銀行、百貨商店和寫字間日夜的看門……一朝拋棄了他們的巡捕的職業,投身干商業,他們以很高的利息借錢給中國人。 (《被革命沖洗出來的污泥》寫了流亡上的「白俄」的眾生相。白俄婦女做舞女、按摩女、酒吧招待、賣花女,有的乾脆當馬路上拉客的「野雞」,作者活生生再現了「白俄」這一污泥濁水階層的眾生相,和當時中國著名左翼作家蔣光慈的小說《麗莎的哀怨》各有千秋。在《秘密的中國》最後,基希還用德文認真記錄了1932年6月10日在北平演出的兩幕手拉木偶諷刺劇《屋頂花園》(諷刺所謂的"名流"、由國聯派來的"李頓調查團"各列強代表:李頓,前中國外交部長、"李頓調查團"成員顧維鈞,法、意、德等國的代表,夜間在北京大飯店的屋頂花園無所事事的醜態)的台詞。


※《秘密的中國》的出版也富有傳奇性,可說是「九死一生」。周立波譯《秘密的中國》全譯本1937年在上海由天馬書店排出了校樣,但鉛版毀於"八?一三"的戰火。第二年周立波根據自己保存的校樣在漢口重排,《秘密的中國》中譯單行本始得問世。在國外,干1933年出版的該書德文版剛問世即遭毀禁,德國法西斯分子把還散發著油墨味的新書投進火堆,或搗碎了作紙漿。但該書被有正義感的人士冒險攜帶出境流傳開來,使得人們通過該書,了解到不少中國國情,尤其是鮮為人知、處於「冰山」下面的社會百態。



喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 孔夫子舊書網 的精彩文章:

絕代「芳華」,這樣的京師大學堂不會再有了

TAG:孔夫子舊書網 |