當前位置:
首頁 > 最新 > 一顆「好奇」心,迢迢逐夢旅

一顆「好奇」心,迢迢逐夢旅

美好人物:康沁芯

美好崗位:湖南少年兒童出版社國際出版項目部負責人

眼中的自己:想讀萬卷書、欲行千里路,對世界滿懷好奇,對笑笑(狗寶寶)的愛永不變

美好經歷:

累計輸出圖書版權300餘種,輸往20多個國家和地區。

申報圖書獲得「絲路書香」「經典中國」「當代作品」「兩個工程」等翻譯資助逾百萬元。

多次參與大型活動組織工作,如亞洲兒童讀物節;第十四屆亞洲兒童文學大會等。

策劃、編輯《中國追夢者》《海上絲綢之路風情繪本》《科學是這樣的》等圖書。

當選由法蘭克福書展集團與出版人雜誌社聯合評出的「2017出版新星」。

美好勵志語錄:我想看看這個世界,靠閱讀,靠腳步。

(與蔡皋老師在新加坡「亞洲兒童讀物節」)

美好篇章:

記得小時候,有一篇作文,當時的題目材料是中國正成為世界重視的市場,要求同學們以此聯想為文。我靈光乍現,寫了一篇立意為「與其討論世界正在以中國為市場,不如我們將世界作為更大的市場」的文章,竟意外獲得高分,在班級朗讀,年級傳閱。誰曾想,童稚時的一句戲語,竟成了長大後我的工作、我的使命。2017年,在領導關懷下,湖南少年兒童出版社成立國際出版項目部。我受命擔任負責人,也是17年唯一的員工,全面承擔國際板塊各項工作。

像賣花姑娘一樣走出去

我的「走出去」之路,開啟於2016年。承蒙領導關照,讓從新加坡畢業的我參加在新加坡舉辦的「亞洲兒童讀物節。」當時,我有個幼稚的想法,「領導這麼信任派我出來,我至少得把機票賺回來。」

於是,像個誤入花園的野孩子,對國際書展充滿好奇的我到每一家參展商的展位一一推銷,希望他們能購買我們的版權。幾個月後,一顆種子慢慢發了芽,《紅鞋子》簽約一家新加坡出版社,將泰米爾語和英語版發行到東南亞十一國和澳大利亞。

因著這個緣故,領導大約覺得我是個福將,便又臨時加名字讓我參加了當年的北京國際圖書博覽會和上海童書展。當時一方面深感壓力重大,一方面又倍感新奇。於是打了雞血一樣每天提著樣書和一打書目,在外國展台區一家一家地提籃叫賣。面對一個個笑容可掬地婉拒,純當練英語;面對三五個百無聊賴的守展台幹將,就坐下來討杯咖啡喝。

忙起來時,走著走著就聽到了閉館通知。回到酒店,胳膊肩膀都被書袋勒得生疼。一翻手機,竟一張與外國展商的合影也沒有。這樣幾天下來,每天運動步數三萬左右,竟也成了案頭工作中不可得的鍛煉身體機會了。

也許我確實運氣不錯。自己一張照片也沒拍,卻沒想到連續上了書展的官方首頁。北京書展的 「中外出版商10+10」會談,上海書展的「金風車」俱樂部商務洽談,都被記者抓拍。還有主辦方的記者帶著攝影師來採訪我。這些有趣的小經歷,更讓我覺得國際業務的大花園裡一不經意就能碰到閃亮的小花。在這樣的一個外國展商也不認識,一個版代也不知道藉助的情況下,我慢慢開始交到了一些朋友。他們中大多數從來沒有購買過我的書,但也許給過我溫柔的建議、誠懇的拒絕,同樣讓我受益匪淺。

有心約見花不發,無心逛展柳成蔭。我就是這樣機緣巧合遇到了後來重要的合作夥伴D先生,開啟了一段輸出斯里蘭卡的旅程。

巧遇斯里蘭卡

2016年北京圖書訂貨會,我社做秦文君老師的活動,宣傳《王子的冒險》。當時,大家希望請一些國際嘉賓前來參加活動。

閑不住的我,就一家家國際展台問過去,hello,我們有一個特別好的活動呀,非常想邀請您,有興趣來參加嗎?大多數人都委婉地拒絕了我,直到我來到一個沒有特裝的展台,一位西裝革履面目黝黑的先生站在那裡。我走向他,對他發出邀請。他思索了很久,表示會考慮考慮。我自然不能錯過這樣的機會。在活動開始之前,我又第二次、第三次去了他的展台,一再邀請他,並帶著他前去參加活動、看看中國圖書。他說,好的,我一定會來。

我沒有想到的是,因為一些特殊原因,他們國家只有一人前來參展。我們的活動開始之前,他收起所有的書,關閉展台,掏出地圖,帶著我找到了回我們社的路。因為一個人不便離開展位,這段路程是他第一次逛這個展。我向他介紹了中國的出版,講了一本又一本我們社的書。活動期間,我坐在自己邀請的幾位外國友人身後,翻譯活動情況,講解中國圖書。活動後,他表示對我們社的書很有興趣。我分不清這是場面話還是真心話,想著只能用後續郵件去驗證了。這就是D先生,這就是我與斯里蘭卡出版商的第一次接觸。

在隨後的一個月中,我們的郵件溝通越來越頻繁,探討的輸出版權從3種變成60餘種。在我們即將討論到簽約細節之時,這種聯繫突然中斷了。一個禮拜沒收到來自斯里蘭卡的郵件,讓我輾轉反側、坐立不安。最後,我突然收到一封很短的回信。D先生寫到,因為他是組織者,正忙於籌備馬上開幕的科倫坡書展,因此目前無暇顧及其他。對這樣的情況我非常忐忑,發了個QQ詢問社領導。我們吳副社長看到信息後當機立斷,要我馬上飛斯里蘭卡,參加本屆科倫坡書展。當時,距科倫坡書展開幕只剩兩天時間,正是這個決定對整個大規模合作起了決定性的作用。

收到信息已是晚上7點,當天晚上,我緊急辦理簽證,購買機票,預訂酒店。第二天,幾乎一整天打包樣書,購買禮物。第三天早上起飛,在中秋節的祝福聲中奔赴斯里蘭卡。

落地時正值深夜,D先生親自來機場迎接我。他說,你就像一個奇蹟一樣突然降臨。有這樣的誠意做出版,你們的圖書一定值得購買。在這次愉快的旅程中,我見到了斯里蘭卡的部長、各大出版商,不斷向大家介紹中國圖書。最終,將我們的輸出數目,擴大到了百餘種,並全部簽訂合同。

2017年初,我們邀請D先生來到湖南長沙,在湘江之濱,與吳社長社領導以茶會友,相談甚歡。又與他合作相約更多合作。

2017年8月,北京國際圖書博覽會,我們共同舉辦「中國童書走進斯里蘭卡」,40種僧伽羅語、英語新書發布會。這其中,包括長篇冒險小說《王子的冒險》三本,直接從中文翻譯僧伽羅語。與一年前參加的活動同樣的書籍、同樣的場所、同樣的舞台,D先生站在發布現場百感交集,完成了他想在這裡開同樣一場發布會的願望。

正如一年前一樣運氣爆棚,我在北京書展上認識了致力於推廣中華文化的中華出版促進會的領導和同仁。我社領導大力支持,我社馬上加入這個國家一類協會。

2017年9月,吳社長再次派我加入促進會的團隊,前往斯里蘭卡,參加在科倫坡書展。這次,我們在科倫坡舉辦了我社輸出斯里蘭卡大型新書發布會。做出的圖書擴大到了60種,語種擴大到泰米爾語、僧伽羅語、英語三種。發布會在紀念斑達拉奈克國際會議大廈會議廳舉行。活動主賓,斯里蘭卡職業培訓和技能發展部副部長Mr. Karunarathna Paranavithane出席活動並致辭。中國駐斯里蘭卡大使館派出代表出席活動,大使館後來火速認購了一批圖書。整個活動持續了兩個半小時,由於4個湯素蘭繪本劇的表演穿插其中,讓觀眾們絲毫不覺乏味。會上,我社再次與6個斯里蘭卡出版社簽約40種輸出品種。並協助促進會,幫助中南傳媒、中原傳媒、和北京的多家出版社輸出逾百種圖書。

此次斯里蘭卡之旅,我們拜訪了中國大使館,會見了斯里蘭卡圖書出版商協會主席及主要領導,舉行了學術交流,開展了文化講座,做了兩次電視節目。幾天的時間滿滿的活動,全部由我翻譯,由我代表促進會同仁與斯里蘭卡溝通。

在中國代表團回國之後,D先生及他有志於童書事業的同仁們,繼續在電視節目、圖書銷售和走進學校多個方面深入推廣中國圖書。我社輸出圖書改編的繪本劇,在當地學校巡演。目前,已經巡演至科倫坡225公里之外的鄉村小學。每次收到他們的消息,這種深入、有效、自發的中國文化走入當地,總讓我們深受感動。

持續三年、成功深入的合作,讓我們有信心建立走出去的斯里蘭卡模式,在今後的國際交流合作中借鑒受用。同時,我聯繫的輸出國家已經擴展到澳大利亞、韓國、馬來西亞、尼泊爾、新加坡等二十幾個國家,輸出品種超過300種。我們希望能與每個國家都建立一種長期的合作形式,讓我們更好的傳播中國文化。

「好奇」之心,夢想之旅

2017年4月,在領導的大力支持下,少兒社成立國際出版事業部。作為部門負責人,同時也是唯一的員工,我感到挑戰滿滿、重任在肩。

在領導的大力幫助下,我部門成立伊始便在「2017全國少兒圖書訂貨會」上亮相,舉辦「中國童書走出去高峰論壇」,邀請少兒出版界的「走出去」實力派社長、總編暢談經驗。在此之前,年初,我已經邀請並接待了來自澳大利亞、斯里蘭卡、義大利的三家出版社社長、版權經理前來長沙訪問考察、交流合作。接著,在丹麥安徒生中心,舉行「兒童文學研討暨出版交流會」。之後,在中國首都北京、斯里蘭卡首都科倫坡連續舉辦「中國童書走進斯里蘭卡」大規模重量級新書發布會及其他相關文化交流活動。同時,我部門出版書目、承擔了湘少社湖南少年兒童出版社參加北京國際圖書博覽會和上海國際童書展的組織工作。目前,正在緊鑼密鼓的籌備一場凝聚亞洲童書研究家、出版人、創作者精英的高峰活動,那就是2018年在長沙舉辦的「第十四屆亞洲兒童文學大會」。

可以說,部門從成立起便在「走出去」和其他國際交流活動的實戰中成長,也在不斷洽談輸出單位,申報各項翻譯資助、走出去獎勵的鍛煉中成長。從2016年「兩個工程」獲得三十餘萬元開始,我重視每次申報的機會、填寫全部表格、儘可能多品種地幫助社裡申報項目。為不增加編輯的負擔,每個項目都是我自己填報所有材料。為了爭取儘可能多的翻譯資助,只能多做些笨功夫,每次都報幾十個品種,乃至上百個品種的申請表格。最近的一個申報,一份申報就填了350多頁。然後再全部附上合同、資質證明、授權證明、影響力證明等資料,一式兩份全部掃描、裝訂,每次申報都是一箱材料。還好功夫不負有心人,這些厚厚的材料獲得了評選單位的一些關注。從2016下半年到2017「走出去」的每項國家級翻譯資助工程,我社均有所斬獲。包括:2個項目入選2016「中國圖書對外推廣計劃」;3個項目入選2017經典中國國際出版工程;1個套系入選2017絲路書香工程重點翻譯資助項目;2個項目入選2017當代作品翻譯工程受資助項目;2個項目入選2017國務院新聞辦公室「中國圖書對外推廣計劃」。全年總計獲得翻譯資助80萬元,並完成2015絲路書香項目的結項工作。

此外,在領導的關懷和照顧下,我在海外設點方面為社裡接洽了一些資源、做了一些嘗試。最讓我開心的是,18年年初,我部門迎來了一位新同事,增添了許多歡快的正能量。我部門致力開拓,服務全社,在領導和同事的幫助扶持下,目前在快速成長之中。

小時候,我特別嚮往的一句話是「讀萬卷書,行萬里路」。我特別喜歡的一個人是走遍神州大地,著錄正史軼聞的太史公。西漢揚雄說他「愛奇」,唐司馬貞稱他「好奇」,清章學誠評他是「賢才好奇」,當代李長之先生說「司馬遷一生最大的特點是好奇」,並說他的「好奇」是「一種浪漫精神之最露骨的表現」。

《說文解字注》釋「奇」曰:「奇,異也。不羣之謂」。司馬遷是這樣的「好奇」之人,也是這樣的「奇」人。「高山仰止,景行行止,雖不能至,然心嚮往之。」我嚮往這種精神,渴望充滿想像力的工作。大家都說能將興趣和工作相結合的人是幸運的,各級領導層層關懷,少兒社全力支持,給與我挑戰國際出版合作的平台,給與我馳騁「好奇」之心的機會,我還有什麼理由不努力拚搏呢?

文/康沁芯

圖/康沁芯

編輯/鄭良


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 湘出版她精彩 的精彩文章:

TAG:湘出版她精彩 |