當前位置:
首頁 > 育兒 > 國風·衛風·碩人

國風·衛風·碩人

《國風·衛風》

全詩三章,每章九句。

詩採用借物起興的手法,每章均以「綠竹」起興,

借綠竹的挺拔、青翠、濃密來讚頌君子的高風亮節,

開創了以竹喻人的先河。

此詩運用大量的比喻,首章的「如切如磋,

如琢如磨」到第三章「如金如錫,

如圭如璧」表現了一種變化,一種過程,

寓示君子之美在於後天的積學修養,磨礪道德。

預告:下周,讓我們一起走進唐詩……

鄘風·載馳

碩人其頎,衣錦褧衣。

齊侯之子,衛侯之妻。

東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。

手如柔荑,膚如凝脂,

領如蝤蠐,齒如瓠犀,

螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

碩人敖敖,說於農郊。

四牡有驕,朱幩鑣鑣。

翟茀以朝,大夫夙退,無使君勞。

河水洋洋,北流活活。

施罛濊濊,鱣鮪發發。

葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅。

詞句注釋

碩人:高大白胖的人,美人。

衣錦:穿著錦衣,翟衣。

齊侯:指齊莊公。子:這裡指女兒。

衛侯:指衛庄公。

東宮:太子居處,這裡指齊太子得臣。

邢:春秋國名,在今河北邢台。

譚公維私:意謂譚公是庄姜的姐夫。

荑(tí):白茅之芽。

領:頸。蝤蠐(qiú qí):天牛的幼蟲,色白身長。

瓠犀(hù xī戶西):瓠瓜子兒,色白,排列整齊。

螓(qín):似蟬而小,頭寬廣方正。

倩:嘴角間好看的樣子。

盼:眼珠轉動,一說眼兒黑白分明。

敖敖:修長高大貌。

說(shuì):通「稅」,停車。農郊:近郊。一說東郊。

四牡:駕車的四匹雄馬。

朱幩(fén):用紅綢布纏飾的馬嚼子。

翟茀(dí fú):以雉羽為飾的車圍子。

夙退:早早退朝。

河水:特指黃河。洋洋:水流浩蕩的樣子。

北流:指黃河在齊、衛間北流入海。活活(guō):水流聲。

施:張,設。罛(gū):大的魚網。濊濊(huò):撒網入水聲。

白話譯文

好個修美的女郎,麻紗罩衫錦繡裳。

她是齊侯的愛女,她是衛侯的新娘,

她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,譚公又是她姊丈。

手像春荑好柔嫩,膚如凝脂多白潤,

頸似蝤蠐真優美,齒若瓠子最齊整。

額角豐滿眉細長,嫣然一笑動人心,秋波一轉攝人魂。

好個高挑的女郎,車歇郊野農田旁。

看那四馬多雄健,紅綢系在馬嚼上,華車徐駛往朝堂。

諸位大夫早退朝,今朝莫太勞君王。

黃河之水白茫茫,北流入海浩蕩盪。

下水魚網嘩嘩動,戲水魚兒刷刷響,兩岸蘆葦長又長。

陪嫁姑娘身材高,隨從男士貌堂堂!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 胎教故事 的精彩文章:

外語兒歌 小蜘蛛
孕讀 誰出賣了你

TAG:胎教故事 |