廣交會翻譯實習的日子
說在前邊兒,並不是正兒八經的翻譯,日常工作性質模糊,不過見縫插針有一些正式的翻譯機會。例如游輪上的陪同翻譯,考察團的隨行翻譯。接下來不會誇自己的工作高大上,因為並沒有。
這篇推文,只從我所感受到的廣交會細節入手。總體可以說是個不太嚴肅的工作總結。
廣交會人山人海,三大場館頗有設計感,採購者來自五湖四海,產品分門別類,眼花繚亂。
場館的工作人員,多是廣州各大學校實習的同學。廣外同學在信息驛站以及部分參展商名錄派發點。廣大會展專業主要是參展商名錄派發處。廣工今年承包館內信息諮詢前台和辦證處。
前台小姐姐戲稱,培訓時間長,一天八小時,主管就來半個鐘,發獃七個半。工資低廉,幾十塊錢。盒飯難吃,崗位選擇有限,還被使喚叫服務員兒。
至於許多翻譯,性質模糊。打著招收翻譯的名號,實際招的是銷售,前台,以及形象禮儀,還要幫忙指路,連WiFi。身兼多職,一份兒工資。不是非常美好。
場館的安保警衛中,班長級別的大哥,晃蕩著專抓假證兒。一抓一個準兒。館內門口站著倆警衛,執行任務,有時湊上去閑聊一兩句。
第一期廣交會上遇到Gavin,他說自己來了幾年,這裡overcharge外商。一點不實際。當時在9.2館還有外國採購者,心態炸裂地叫喊道,付了三次錢,都沒有發貨。館內的展銷商騙子,明天叫律師。
A館有位參展商名冊派發的小姐姐說,展位有倒賣行為,外國採購者發現名錄上的公司和實際攤位上的公司不同,很失望。「就算倒賣,也要更新攤位信息呀。」
另外,由於場館實在太大,有些小地方大家不知道,指路的人指來指去,問路的人走來走去。最後也不知道去了哪兒。
開心的事兒,是遇到了氣質彬彬的伊朗小哥莫森。我後來私下還陪同他去了一次中山與當地某個公司進行拜訪協商談判。這是我長這麼大第一次一個人做陪同翻譯。第一次在遇到不懂的專業辭彙,認知局限時,自己現場解決問題。非常感謝莫森耐心給我解釋專業術語。
廣交會實習的日子裡,正兒八經體會到廣州的早晚高峰。以前和深圳的同學聊天,說最怕是廣州。這兒人太多,這裡的地鐵,乘客,浩浩蕩蕩,爭分奪秒。人們面無表情,看著手機。
深圳倒沒有廣州這般急。深圳地鐵很好玩兒,有專屬車廂,粉紅粉藍。告白示意,設計可愛。穿著黑白校服的同學嬉戲打鬧,或讀書一二。市民中心圖書館那段兒路,周末彈唱許巍民謠的流浪歌手。駐足的行人。
重慶也是我很喜歡的城市,白髮的先生,好看的女生。節奏不急不緩。人們遛著狗,小狗穿著精緻的衣服和鞋子,在清晨的街邊蹦蹦跳跳。早晨七八點商業街報攤的大叔,在雨後讀起報紙。一邊給人遞一瓶水。酷熱下雨人也懶得打傘,就在街頭晃。雨也快,一會兒就下完了。麥當勞七八點才營業,書店九點多就關門。人們也沒有抱怨,不必吵鬧,安靜吃喝,讀書寫字。
至於湛江,節奏更慢,交通也不便。不過藍天空氣和低消費,以後肯定會經常挂念。
附:英語/翻譯資源渠道
1.英文巴士(微信公眾號):每日更新的英語聽力。
2.華南翻譯市場(每日更新英語相關實習、兼職和全職)
3.鹽酸多語種:各種外語翻譯招聘
4.apps:智聯招聘和前程無憂。個人感覺前程無憂好像更多翻譯資源。
還有其他翻譯資源渠道的可以後台留言~謝謝分享~
最後,我們出來工作,要知道翻譯不是廉價勞動力,所以在能夠獲得收益的前提下不斷精進我們雙語的水平是關鍵。不是所有實習都有意義,哪怕是廣交會的工作(笑)。知道自己要獲得什麼樣的成長,才會有方向。我們學習外語,我們出來做翻譯,不是因為它「高大上」能夠滿足虛榮心,或者想達到別人對我們的期許,而是出於對語言和文化的尊重與熱愛,也知道這就是我們想做的。
也非常感謝二十多天來遇到的美麗優秀的同學們:
在廣州招待我的@老夢,華農熱愛學習還請我次壽司的芷晴,超省線58分考上專插本努力又獨立的霞霞,廣技師的美麗學霸楚梅,9.2館的珊珊,嬌嬌,小苗和老李,還有廣大小可愛小朱,3.1館好看的廣外小姐姐歡歡,綿華小師妹。
後會有期。


TAG:師兄你認真點兒 |