當前位置:
首頁 > 最新 > 乾貨分享:Google搜索引擎使用小技巧

乾貨分享:Google搜索引擎使用小技巧

相信大家都知道,利用Google等搜索引擎進行信息查證是翻譯過程中十分重要的一環。事實上,掌握信息搜索的技巧和方法,不僅對翻譯工作大有幫助,在網路信息時代,學會充分利用搜索引擎,在很多情況下都可以達到事半功倍的效果。小編今天整理了一些Google的使用小技巧,希望能對大家有所助益。

小編今天分享的指令可以大致分為兩類,一是側重信息匹配的精確度,二是側重鏈接資源的質量。接下來,且聽小編為大家細細道來。

(註:下列指令符號均以Google為例,百度或必應等搜索引擎不一定適用哦。)

世界圖書日

(一) 精確信息匹配

很多時候,我們在搜索框中輸入想要查找的信息,出來的條目五花八門,需要逐條進行篩選,導致我們在查證工作上耗費大量時間。因此,實現精確的信息匹配十分重要。小編根據不同的信息查找需求,整理出了下列小tips,希望能夠幫助大家:

1. 信息完全匹配——雙引號(「」)

如果想讓搜索出來的條目與輸入的信息完全匹配,那麼可以在輸入的字詞前後加上雙引號。

如:查找「自然資源的分類」這個信息。如果不加雙引號輸入,那麼搜索出來的結果是這樣的:

可以看到,搜索結果並不和我們輸入的字詞完全匹配:有的條目單獨出現了「自然資源」,但並不是關於其分類的。這樣「魚龍混雜」的搜索結果會增加我們查證過程中的篩選時間。但是如果加上雙引號,結果則會大大不同,請看:

在精確匹配的指令下,搜索的結果都是和「自然資源的分類」完全匹配的,這樣能夠精確定位信息,提高效率。類似的指令還有:

2. 排除字詞——減號(-)

減號代表在搜索結果中排除減號後面的內容。需要注意的是,使用這個指令時必須在減號前面空格,減號後面緊跟需要排除的字詞。

如:搜索不含有「coal」字詞的non-renewable resources相關信息,即需在搜索框中輸入:「non-renewable resources –coal」,搜索出來的結果即可排除包含「coal」的不可再生能源信息。

3. 包含字詞——加號(+)

加號代表搜索結果中必須包含加號後面的內容。和減號的使用方法一樣,使用加號指令時也必須在加號前面空格,加號後面緊跟必須含有的內容。

如:搜索包含「natural gas」字詞的non-renewable resources相關信息,即需在搜索框中輸入:「non-renewable resources +natural gas」,搜索出來的不可再生能源條目則必須包含了「natural gas」這一信息。

4. 模糊字詞——星號(*)

在搜索信息時,我們難免會碰到一些不確定的字詞,或是想在確定信息的基礎上,擴大搜索範圍。這種情況下,我們可以使用星號來代替不確定的內容,在匹配部分確定信息的基礎上,進行模糊搜索。除此之外,在中譯英的過程中,這個指令還可以幫助我們查找和學習地道的英文表達。

如:碰上「一個……的想法」、「關於……的點子」之類的句子時,可以在Google中輸入「have a * idea」,搜索出來的內容包括:「have a brilliant idea」、「have a new idea」、「have a viable business idea」等不同表達,供我們批判性地選擇和使用。也就是說,*可以代表任意字詞。這樣的搜索方法擴大了搜索範圍,能夠幫助我們更好地查找相關的中英文表達。

5. 選擇性匹配——「OR」

「OR」指令表示選擇性匹配,即搜索結果只需匹配搜索內容中的任意一個。需要注意的是,使用OR指令時,前後均需空格。

如:搜索「化石 OR 可再生能源」,搜索結果將出現「化石能源」或者「可再生能源」的任意條目。

與之相比,如果不加OR指令,那麼搜索結果將是同時包含「化石能源」和「可再生能源」字詞的條目。也就是說,選擇性匹配可以擴大搜索條目的範圍。

(二) 精確鏈接資源

除了信息匹配之外,我們有時候還需要精確定位鏈接資源。比如,查找特定網站上的某些信息,或者查找包含某些信息的特定類型文件。接下來介紹的一些指令,能夠在這些情況下派上用場:

1. 特定網頁標題——intitle:指令和allintitle:指令

a. intitle:指令:搜索標題中包含一個特定字詞的網頁。

如:在搜索框中輸入「natural resources intitle:coal」,搜索結果則全是網頁標題包含「coal」的條目,而「natural resources」則可以出現在網頁的任何位置。

需要注意的是,intitle:指令中的冒號需要是英文字元,「intitle:」和它左邊的關鍵詞空格,和它右邊的關鍵詞之間不要空格。

b. allintitle:指令:搜索標題中包含多組特定字詞的網頁。換而言之,allintitle:指令相當於intitle:指令的「升級版」。

如:輸入「natural resources allintitle:coal petroleum」,那麼搜索結果的網頁標題都是同時包含「coal」和「petroleum」的條目,而「natural resources」出現的位置不受限。

同樣,allintitle:指令中的冒號需要是英文字元,「allintitle:」和它左邊的關鍵詞空格,和它右邊的關鍵詞之間不要空格。

2. 特定域名查找——site:指令

site:指令用於在特定的域名中查找相關信息,準確定位搜索範圍。

如:輸入「水資源 site:un.org」,搜索的結果則全部是在聯合國中文網站(http://www.un.org/zh/index.html)上關於水資源的相關信息。

需要注意的是,這裡的site:後需要輸入的是域名,而不是完整的網站地址。同時,指令中的冒號需要是英文字元,「site:」和它左邊的關鍵詞空格,和它右邊的關鍵詞之間不要空格。

3. 特定文件類型查找——filetype:指令

filetype:指令幫助我們在某個特定類型的文件(如PDF,PPT等)中查找信息。

如:輸入「自然資源分類 filetype:PDF」,那麼搜索結果則全是包含「自然資源分類」字詞的PDF文檔。

同樣也需要注意,指令中的冒號需要是英文字元,「filetype:」和它左邊的關鍵詞空格,和它右邊的關鍵詞之間不要空格。

現在,大家是不是對Google的基本搜索指令有了大概的了解和認識了呢?如果大家覺得上述指令太過繁雜,不願意花時間去記,那麼小編再教給大家一個萬能的「懶人」搜索方法:訪問Google的高級搜索網站http://www.google.com.hk/advanced_search,在界面的條框內按照要求輸入篩選條件,即可實現精確的信息匹配和資源查找。

除了各種指令之外,小編最後還想為大家介紹一個十分非常強大而巧妙的功能——Google images。千萬小看了它,除了用作圖片素材庫以外,對於譯者而言,Google images還能夠輔助我們進行查證。當我們對一些英文詞語的含義拿捏不準時,我們可以在Google images中搜索圖片,以便更加直觀、準確地查驗詞語。

如:中文的「桶」有許多相對應的英文單詞,例如「bucket」和「barrel」。如果我們在翻譯和釣魚相關的文章,其中出現了「桶「」這個概念,那麼這兩個詞應該選擇哪一個呢?這個時候,Google image就派上用場了。當我們在Google image中輸入「bucket」時,畫風是這樣的:

而如果輸入「barrel」,則會出現這樣的畫面:

顯而易見,「bucket」更加符合「魚桶」的概念,而「barrel」更像是裝酒之類的木桶。可以看到,運用Google image進行查證,能夠幫助我們更好地理解詞語的概念,提高用詞的精準度。

好了,今天的分享就到這裡,大家可以親自試一試這些小技巧,也可以多多探索新的功能,優化使用體驗。最後,小編還想再提醒大家:翻譯是一門需要下功夫的活,光靠信息查證、資料搜集是遠遠不夠的。今天分享給大家的搜索引擎指令技巧也只是為了幫助提高查證效率,而不能真正提高翻譯水平。要實現真正的翻譯能力提升,還需要靠大家多練、多學、多思考、多琢磨,從量變到質變,一步步慢慢成長。

翻譯如做菜,煎炒炸煮、油鹽醬醋

樣樣有學問,處處需琢磨


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 譯品譯味 的精彩文章:

對職業發展有困惑?這裡有你要的答案!

TAG:譯品譯味 |