胡輝平:國家圖書館藏甲骨整理札記
原標題:胡輝平:國家圖書館藏甲骨整理札記
自十九世紀末在河南安陽殷墟小屯發現甲骨,至今已有一百餘年的歷史。1928年以前出土的甲骨,多是非科學發掘出土的資料,因而其出土的準確數量很難統計。據胡厚宣先生1984年的統計:殷墟出土的甲骨文資料,在我國大陸有98個機關單位,47家私人收藏,共收藏97611片;在台灣和香港有9個機關單位,3家私人收藏,共收藏30293片;在國外,計日本、加拿大等12個國家和地區,共收藏26700片。合國內外,公私收藏共154604片,舉成數而言,即共有15萬多片。 20世紀90年代以後還陸續有甲骨出土:1991年安陽殷墟花園庄東地出土甲骨1583片,其中有刻辭的689片 ;2002年7月殷墟宮殿區又有甲骨發現。總之,到目前為止,所有出土的甲骨數量不會超過16萬片。
國家圖書館藏甲骨共有35651片,是目前我國乃至世界上收藏甲骨最多的單位。館藏甲骨是非科學發掘時代的產物,其來源多樣,多是由名家捐贈,少部分經由齋堂店號採購而來。雖然這些甲骨在未歸國家圖書館前,已經歷多年積累,多數甲骨輾轉於各收藏家之手,部分已經被反覆地整理、著錄,但均不系統。這部分的校重工作很重要,但也是一件比較複雜且費力的事情。其中刊發的情況不易統計,陳夢家先生曾統計過未刊的拓本有:「劉體智(善齋)舊藏28000片、孟定生舊藏360片、羅伯昭(沐園)舊藏388片、張珩舊藏32片、徐炳旭舊藏13片。(以上今歸文化部,考古研究所拓,後轉為北京圖書館[現名國家圖書館]藏)柳風堂舊藏292片,今歸北京圖書館藏,曾毅公(哲庵)《哲庵甲骨文存》320片。」「未發表完全之拓本中有何遂舊藏,今歸北京圖書館72片。」 從總體上來說,館藏甲骨文資料還是相當的珍貴。雖然《甲骨文合集》(以下簡稱《合集》)中收錄了館藏甲骨不少的拓片,但由於《合集》所收的拓片大多沒有核對過原骨,背拓有字者缺錄,釋文中缺漏字、錯釋字的情況時有發生。除去《合集》收錄的部分,餘下的未曾發表過的甲骨中也不乏重要的資料,尤其引人注目的是善齋舊藏28450片甲骨完全保留了其收藏的全貌。
近年國家圖書館立項開發甲骨資源,正在以館藏為依託建立甲骨文數據影像資源庫,筆者有幸參加其中。現將初步整理階段的一些所得記於筆端,以求教於各學界前輩。
一
在國家圖書館藏甲骨中,劉體智的善齋舊藏是主體,約佔館藏甲骨總量的80%。劉體智 (1879—1963)是海內外著名的文物收藏大家,尤其以收藏甲骨和青銅器見長。其收藏的甲骨在抗戰前就達28000餘片,是私人收藏甲骨的最大的一宗。1936年,劉體智將自己歷年所收集的甲骨請人拓出文字,集為《書契叢編》,分裝成20冊,托上海中國書店的金祖同送予尚旅居日本的郭沫若,供其研究、著書。郭沫若據此拓本選錄1595片精美的甲骨進行研讀、考釋,著成了甲骨學上具有重要意義的巨著《殷契粹編》,在日本出版。郭沫若在書序中一再感嘆道:「劉氏體智所藏甲骨之多而且精,殆為海內外之冠。氏已盡拓出其文字,集為《書契叢編》,冊凡二十,去歲夏間,蒙托金祖同君遠道齎示,更允其選輯若干,先行景布,如此高誼,世所罕遘。余即深受感發,不揣譾陋,取其1595片而成茲編,視諸原著雖僅略當十之一,然其精華大率已萃於是矣。」「……然此均賴劉氏搜集椎拓之力得以倖存。余僅坐享其成者,自無待論。」 感激之情,溢於言表。
館藏甲骨拓本中有《書契叢編》共18冊,(此18冊是在20冊的基礎上改裝,原先20冊中的前18冊是拓片,後2冊為釋文)每冊後附簡單釋文,拓本與木盒內的甲骨實物先後次序正相對照,這正是當年劉體智請人手拓的拓本中的一份。胡厚宣先生曾查《書契叢編》的甲骨拓片實數,「甲骨也有未拓的,有的偽片未拓,有的反面未拓,有的骨臼未拓。有拓片的共計28192片。」 胡厚宣先生還提到:「劉體智善齋所藏甲骨,今歸北京圖書館。除了偽品和可拼合歸拼的以外,實有28147片。1937年著錄在郭沫若的《殷契粹編》一書的才1595片。1954年著錄在我所編的《戰後京津新獲甲骨集》一書的也不到1000片。總計已著錄的甲骨,不過二三千片,才有全部甲骨的十分之一。」 而在館藏排架號中,無論偽刻或是無字甲骨,一律都有編號,故得館藏善齋舊藏甲骨共有28450片。陳夢家先生還考證過,善齋28000餘片甲骨中有300餘片為徐乃昌隨庵的舊藏。 但隨庵所藏的甲骨在劉體智收藏時就已經歸入善齋,目前尚無法分辨哪300餘片原屬隨庵所藏,我們寄希望於今後的整理工作會對此有所收穫。《書契叢編》拓本中的善齋藏品並不完整,如:大片他只拓有字部分,並非全拓本,背面有字的也多有漏拓。1953年,劉氏甲骨出讓國家,由文化部文物局接收,中國科學院考古研究所(現名中國社會科學院考古研究所)將其又重新傳拓了一遍,拓本題名《善齋所藏甲骨拓本》,後來編纂《合集》時所錄善齋舊藏中的拓片即是從《善齋所藏甲骨拓本》中挑選的。但是《合集》只收錄了善齋甲骨中少部分相對精美的拓片,而善齋舊藏28450片甲骨的收藏全貌至今尚未公之於眾,這也正是館藏甲骨值得發掘的魅力之一。
二
館藏甲骨大體是依原收藏家為主線進行連續編號,自1號至5403號依次為沐園、慶雲堂、孟定生、羅振玉、胡厚宣等各家小批量的舊藏甲骨,5404號至33853號為善齋舊藏甲骨。按順序號依次裝盒存放,甲骨片有大有小,因而每盒存放數量有多有少。基於甲骨的特性,針對每片甲骨無法做出明確的標籤索引。為方便檢索,在每個甲骨盒中都用紙板描出盒中所裝每片甲骨的輪廓,註明原收藏家,並標上相應的編號。
依據館藏品的記錄檔案——《甲骨裝箱目錄》統計,有劉體智(善齋)舊藏28450片,胡厚宣舊藏1985片,郭若愚舊藏587片,羅振玉舊藏461片,孟定生舊藏400片,羅伯昭沐園舊藏365片,曾毅公舊藏302片,以及張珩69片、徐炳昶24片等舊藏;古玩店收購的包括有:慶雲堂382片,通古齋315片,尊古齋73片,柳風堂281片,及粹雅堂33片等。
從館藏品記錄檔案與陳夢家先生的統計對比可看出,部分館藏甲骨的流傳歷史已有些模糊,這是由於藏品數量之多,來源多樣,加上入庫之久,而最原始的來源登記早就無從查對。另外,由於甲骨藏品的易碎特性,經過多年擱置、搬弄,多數甲骨入藏時在裂痕處就已斷裂,致使一片分為多片,入藏後每片又分別編號,所以從記錄檔案上看,各家所藏的數量會有變化。甲骨藏品的來源、流傳經過,也是藏品歷史價值的一部分。關於其中一些流傳歷史模糊的藏品的考證,還有待下一步整理中逐步地進行。
在整理甲骨實物的過程中,我發現部分盒中紙板上所註明的原藏家與《甲骨裝箱目錄》登記的原藏家有出入。例如,見表一:
表一
北圖號 |
《甲骨裝箱目錄》中的「原收藏家」 |
甲骨盒中軟紙板上的 「原收藏家」 |
968——1004 |
張珩 |
慶雲堂 |
1005——1036 |
張珩 |
張珩 |
1474——1506 |
智庵(郭若愚) |
哲庵(曾毅公) |
1507——1539 |
智庵 |
哲庵 |
1540——1559 |
智庵 |
哲庵 |
1560——1593 |
智庵 |
哲庵 |
從表四中可見,在《甲骨裝箱目錄》上登記 「968——1004」 號為「張珩舊藏」,而在相應的甲骨實物盒中的紙板上卻註明是「慶雲堂舊藏」。在《甲骨裝箱目錄》上登記「1474——1593」 號均為智庵(郭若愚)舊藏,而相應的甲骨實物盒中的紙版上卻都註明是「哲庵(曾毅公)」舊藏。在甲骨實物盒中有軟、硬兩個紙板,時間早晚上軟紙板應在先。我以實物盒中的軟紙板為準,其理由有三:①甲骨實物盒中兩個紙板,一個軟薄,一個硬厚。35651片甲骨的傳拓工作自20世紀50年代一直延續至今,現已接近尾聲。為了方便日後整理,一式三份的拓片有一份已貼裝成冊。1至5000號甲骨的拓本在20世紀50年代時就已完成,當實物盒中的兩個紙板標號不一致時,拓片本中的標號是依軟紙板而定的,這正說明軟紙板在先。做成硬紙板具體時間已不可查,但肯定在5000號甲骨傳拓完之後才有,是為了避免軟紙板易破損而後來做的備份。②20世紀初期就陸續有甲骨入館藏,《甲骨裝箱目錄》的登記時間為1965年,因此《甲骨裝箱目錄》非最原始的登帳記錄。③《甲骨裝箱目錄》與甲骨盒中軟紙板都標明「1005——1036」 號(共32片)為「張珩舊藏」,這與陳夢家先生曾統計的張珩舊藏32片 正好吻合,說明陳夢家先生當年的統計是可信的。館藏「968——1004」號(共37片),並非張珩舊藏甲骨,而應以甲骨盒中軟紙板上註明的「慶雲堂舊藏」為準。通過以上考證,我們得出國家圖書館收藏有張珩舊藏甲骨應是32片,而非69片。
三
對於《合集》已經收錄部分,我們可以利用原骨實物對其進行校勘,從而糾正《合集》遺漏、錯誤之處。此項工作正在逐步地展開,而且初見成效。從目前按館藏順序號依次正在整理的1號至3000號甲骨的情況看,問題主要有以下幾方面:
(一)、從總量上看,據《甲骨文合集材料來源表》(以下簡稱《來源表》)中的「原骨拓藏」項的初步統計, 《來源表》中按《合集》的編號統計共有8722片的「原骨拓藏」項註明為「北圖」;按國家圖書館館藏號統計共收館藏甲骨8770片,其中收有善齋的舊藏甲骨6798片。館藏號之所以多於《合集》編號,是由於《合集》拓本原為一片,而在館藏中分為幾片的情況多有存在,如:北圖154+179+384=《合集》22269,北圖1332+1337=《合集》28905等。但是,在逐步的整理當中我發現,實際上《合集》所收館藏甲骨要比8770片多。因為《合集》中還有一些是原骨拓藏處不明,或是只知拓片所藏處,而不知實物所藏處,其實部分甲骨實物就藏在國家圖書館。如《合集》10619在《來源表》中的「原骨拓藏」項註明是「無」,經核對即是北圖511;《合集》30050在《來源表》中的「原骨拓藏」項註明是「原藏清華」,經核對即是北圖1353。諸如此類情況,於3000片中我們現已核對出44片(見表二)。顯然,《合集》實際所收錄國家圖書館藏甲骨數量要超出《來源表》所統計之數。
表二
北圖號 |
合集號 |
其他著錄號(簡稱見文後附表) |
《來源表》中的「原骨拓藏」項(簡稱見文後附表) |
511 |
10619 |
鐵39.1 |
無 |
532 |
7326 |
續5.13.7(正)、續5.25.3(反),文捃526 |
本所藏拓 |
1083 |
14068 |
歷拓2461 |
清雙 |
1117 |
29712 |
歷拓6345 |
慶 |
1333 |
34712 |
寧1.593+寧1.594,掇一429 |
清華 |
1353 |
30050 |
寧1.22+寧1.64+1.66+1.71+1.72+1.75+1.540,掇一395 |
清華 |
1370 |
30957 |
寧1.167+寧1.648,掇一400 |
清華 |
1372 |
33399 |
寧1.409,掇一451+清華拓片 |
清華 |
1374 |
32202 |
寧1.290+寧1.337,掇一388 |
清華 |
1379 |
34256 |
寧1.238+寧1.599,掇一408 |
清華 |
1381 |
27615 |
寧1.213+寧1.268,掇一422+清華拓片 |
清華 |
1383 |
32935 |
寧1.165+寧1.307+1.432+1.5769,掇一415 |
清華 |
1384 |
34289 |
寧1.158+寧1.215,掇一407 |
清華 |
1385 |
32498 |
寧1.176+寧1.304,掇一416 |
清華 |
1389 |
33020 |
寧1.429+寧1.433,掇一450 |
清華 |
1540 |
33404 |
寧1.399+1.666,掇一445 |
清華 |
2085 |
10167 |
綜述21.4,北大藏拓 |
無 |
2153 |
36417 |
續3.32.4 |
無 |
2167 |
356 |
後上28.2(不全),文捃813,通167 |
本所藏拓 |
2183 |
1506 |
簠帝5+(正)+簠人19(續1.1.4)+續1.15.1,簠拓102(正),續1.1.4 |
津博 |
2199 |
11503 |
後下9.1(正),文捃946正、反,通432(正) |
本所藏拓 |
2231 |
6813 |
前5.77+前6.9.6+前6.51.6,通538, |
無 |
2249 |
20676 |
前8.11.4 |
無 |
2264 |
37460 |
前2.24.1+前2.26.7,通624 |
無 |
2265 |
21482 |
後下35.5(不全) |
無 |
2298 |
10903 |
綜述21.3,文捃415 |
本所藏拓 |
2356 |
5606 |
前4.28.5 |
無 |
2443 |
6338 |
文捃944 |
本所藏拓 |
2444 |
23070 |
佚912 |
商氏藏拓 |
2495 |
4580 |
考精85 |
中考藏拓 |
2563 |
32408 |
京3987,簠拓126 |
津博 |
2579 |
2703 |
鐵229.1,京1984 |
無 |
2597 |
29378 |
鄴三下44.8,簠拓615,京4581 |
津博 |
2615 |
26961 |
京3874,哲4 |
北大藏拓 |
2627 |
7495 |
京1396 |
無 |
2675 |
20760 |
鄴二下35.9,哲21,鄴三下34.12,京2911 |
北師大 |
2737 |
27216 |
佚410,四編17,鄴初下34.9,京4008 |
本所藏拓 |
2762 |
19895 |
京3039,四編331 |
本所藏拓 |
2766 |
35517 |
京5006,四編9 |
本所藏拓 |
2864 |
14731 |
京611,簠拓104,哲7 |
津博 |
2937 |
1724 |
京702正、703反 |
無 |
2946 |
28442 |
京4520,宸2.8.2 |
無 |
在以往發表過的甲骨資料中,對國家圖書館藏甲骨一直習慣以「北圖××號」相稱。為保持一致,我們仍沿用「北圖××號」對其進行整理。
(二)、在《來源表》中註明原骨藏於「北圖」者,存在部分拓片的著錄有誤的現象。《合集》收錄館藏甲骨中,部分已有明確的「北圖××號」。按此「北圖××號」查找館藏,發現館藏中此號甲骨並非《合集》所收錄拓片的實物,即《合集》拓片與館藏實物不符。如拓片《合集》38198,在《來源表》中註明是「北圖2221」。實際在館藏中,與北圖2221實物對應的拓片應是《合集》38199。類似的現象在整理館藏1——3000號甲骨時,已糾正了其中的一些錯誤(見表三)。
表三
北圖號 |
合集號 |
其他著錄號(簡稱見文後附表) |
備註(#表示錯誤,尚未找到相應的拓片和實物) |
|
1 |
650 |
14175 |
考孟53 |
合集有誤# |
2 |
2221 |
38198 |
合集有誤 |
|
2221 |
38199 |
正確 |
||
3 |
2514 |
4818 |
文捃1162 |
合集有誤# |
4 |
2682 |
19030 |
京1086(不全),[京2557] |
合集有誤# |
5 |
2748 |
35539 |
京5012,四編13 |
正確 |
2708 |
35539 |
京5012,四編13 |
合集有誤 |
|
6 |
2822 |
18722 |
掇二 10,京2178 |
正確 |
2922 |
18722 |
掇二 10,京2178 |
合集有誤 |
|
7 |
2828 |
17196 |
鄴二下39.12,京1928 |
合集有誤# |
8 |
2854 |
26947 |
京4117 |
合集有誤# |
(三)、《合集》所著錄國家圖書館藏甲骨拓片存在圖像不全,以及甲骨背面有字卻缺拓或是非實物的全形墨拓的現象(見表四)。如《合集》7319,與之相對應的實物北圖724面、背均有字,而《合集》7319僅是正面拓片;又如《合集》20676(見圖一),即北圖2249(見圖二),而《合集》20676隻是有字部分的墨拓,並非實物的全形墨拓圖像。
表四
北圖號 |
合集號 |
備註 |
724 |
7319 |
合集缺背拓 |
2152 |
9862 |
合集缺背拓 |
2249 |
20676 |
合集僅拓其有字部分 |
(四)、《合集》著錄拓片多有重見,已是眾知,有不少學者已對其進行了校勘。用本館所藏甲骨實物校勘《合集》,今又得一例。在《來源表》中,《合集》34197 「原骨拓藏」為「北圖」,經核對即北圖1390(見圖三);《合集》34198「原骨拓藏」為「清華」,經核對《合集》34198的下部分即北圖1375(見圖四)。北圖1375和北圖1390均為獸骨,兩片獸骨可以拼合,綴合即是《合集》34198(見圖五)。可是《合集》卻將其整體(《合集》34198),與其上部的小片(《合集》34197)著錄作二條。
(五)、館藏甲骨雖經歷多年的收藏,原貌保存卻相當好,大多數龜骨上還帶有出土時的泥土,有的甚至幾片甲骨粘連成一塊。由於泥土干固,輕易分離不開。先前整理時未將所粘的泥土處理就直接墨拓,導致有字部分沒有被拓出,甚至誤為無字龜骨而缺拓。試舉幾例說明之,如北圖2044為龜甲,2.8×2.1cm,龜甲的正面「辰」字上方粘有小點泥土,只顯露半個字,從拓片上看以為是「 (壬)」字。將泥土去掉後發現竟然是「 (戊)」字。另有北圖2050,從尊古齋採購得來,是一片3.3×1.6cm的龜甲。以前僅拓了正面,反面漏拓。龜甲反面有泥,隱約可見有字的刀筆,用酒精將泥土擦拭乾凈後,可以清楚的見到是一個較大的「 (女)」字。還有北圖2051,2.4×3.2cm, 龜甲正面隱約可見有字被泥土蓋住,去泥後,一個典型的五期 「貞」字清晰呈現,因而,此片龜甲的分期斷代就很明確了。此類狀況的甲骨,其缺拓或漏拓者,在以後逐步的整理過程中我們將及時的補上。由此可想,《合集》所收錄的拓片,存在有背拓有字者缺錄,釋文中缺漏字、錯釋字的情況也是在所難免。
以上的諸種事實,說明雖然《合集》已經著錄了館藏甲骨中部分較為完善的甲骨拓片, 但是館藏甲骨仍是一個值得開發、研究的寶藏。
四
自殷墟甲骨出土以來,古董商們受利益驅使,開始大肆將偽刻甲骨混於真品中出售,給後來的甲骨研究帶來不便。館藏甲骨中也不乏偽刻,有的偽刻一望而知,但有些偽刻問題還是值得重視。如有學者認為甲骨粹146(即《合集》27110)是偽刻。 粹146在館藏中編號為北圖6132,即是善729,是一片獸骨,11.5×2.5cm。從骨質特徵上看,骨版是真的。仔細檢視原骨,刻字處的骨面有用刀剷平過的痕迹,所刻文字的字口清晰,刀法相當嫻熟,卜辭文法也講得通,似乎不是偽刻。若此版刻辭(北圖6132)是偽刻,大概是出自一位鐫刻技術較高的刻工之手。為了進一步確認其真偽,我們另外又提取了北圖6135(善732、粹610、《合集》32954)及北圖5908(善505、粹145、《合集》27099)兩片實物進行對比。北圖6135為獸骨,7.5×2.1cm;北圖5908也是獸骨,7.2×2.2cm。我們找出北圖6132上的「 」、「大」、「 」三字分別與北圖6135和北圖5908上相同的字進行比照。在顯微鏡下,觀察、對比三塊獸骨上相同的字,我們驚奇的發現他們之間存在的差別。我們將單字的放大照片拍下,如照片所示,北圖6132(見圖七、九)所刻字的刀功不如北圖6135(見圖十)和北圖5908(見圖六、八)的嫻熟,刀痕的邊角輪廓不清晰、不整齊;字口的起刀、收刀處的刀鋒不明顯,而且刀筆明顯粗鈍,一個筆劃似乎不是一刀完成。而且,北圖6132上的「 」字下方 「口」字的右邊的豎筆外側可見一道重複的豎筆,顯然是錯刻使然,類似現象在甲骨刻辭中實屬少見。由此,我們發現利用顯微鏡來觀察甲骨,不失為一個可以幫助辨別甲骨刻辭細微特徵的好方法。
但北圖6132的「偽」與常見的偽刻不同。館藏甲骨中有少量是偽刻,有的甚至真偽同見一版,例如北圖892,(見圖十一)是一片牛肩胛骨,12.5×6.7cm。上半部分的大量的文字是偽刻,而左下方的「三令我」,「貞」四字不是偽刻。仔細觀察骨面上兩處文字的區別有:①兩處字體風格不一,不是出自一人之手,②兩處字口的顏色不一,偽刻部分的字口明顯偏白、乾淨,且字口較骨面顏色新,是出土後刻上去的,真的刻辭部分的字口偏黑,是經過千年埋藏所形成的,③偽刻的卜辭不成文,是胡亂拼湊的幾個字,不成句,不符合卜辭的文法和句式。④偽刻部分文字的方向與真的刻辭部分的方向是顛倒的。以上特徵在北圖6132上均不體現,與北圖6132上刻辭的文法、句式相同的還有《合集》27111,此骨原藏拓單位在「北師大」 。蔡哲茂先生依拓片判斷,北圖6132是仿《合集》27111的偽刻 。雖然北圖6132刻字處的骨面有用刀剷平過的痕迹,但剷平處骨面的顏色與未處理處無異,不像是出土後才處理的;字口呈黑色,也不像是出土後所刻。另外,整版卜辭的字體風格一致,相似風格的字體在無名組卜辭中也有存在。我們還注意到,北圖6132的下端刻有半個「 」字,這顯然不符合偽刻的常規。若此片為出土後仿刻,則此偽刻手果真是高明,能用心至此。或假設此骨偽刻後又從「 」字半截處斷去,那斷口面勢必要新於原骨面,可它們之間顏色無異。因而,我們覺得北圖6132不偽。關於館藏甲骨中類似北圖6132的偽刻問題的研究將在另文中專門討論,在此從略。
附簡稱表
(參見《甲骨文合集材料來源表》附錄)
鐵: 《鐵雲藏龜》 續:《殷墟書契續編》
文捃:甲骨文捃(曾毅公) 掇一:《殷契拾掇》
寧: 《戰後寧滬新獲甲骨集》 佚:《殷契佚存》
後上:《殷墟書契後編》(上) 通:《卜辭通纂》
簠拓:簠室甲骨拓本(王襄) 後下:《殷墟書契後編》(下)
前: 《殷契書契》 綜述:《殷墟卜辭綜述》
京: 《戰後京津新獲甲骨集》 掇二:《殷契拾掇二編》
哲: 北京大學原哲庵 鄴二下:《鄴中片羽二集》(下)
鄴三下:《鄴中片羽三集》(下) 鄴初下:《鄴中片羽初集》(下)
四編:契虛書契四編(羅福頤) 宸:宸翰樓藏龜甲文字(羅振玉)
考孟:中國社會科學院考古研究所原孟定生藏
歷拓:中國社會科學院歷史研究所藏拓本
考郭:中國社會科學院考古研究所原郭若愚藏
考精:中國社會科學院考古所原精拓殷契文
本所:指中國社會科學院歷史研究所 清雙:清華大學原雙劍誃(於省吾)
慶: 慶雲堂 清華:清華大學
津博:天津歷史博物館 商氏藏拓:商承祚藏甲骨拓本
中考:中國社會科學院考古研究所 北大:北京大學
北師大:北京師範大學
※張晨怡:古籍的分類與投資
※張大千到底有沒有破壞過敦煌壁畫?
TAG:中國歷史內參 |