當前位置:
首頁 > 最新 > 你看懂了幾個梗?

你看懂了幾個梗?

雖說我從來不是漫威粉,在紐村看無字幕版也一度因為語言文化障礙看睡著……

但我不得不承認這是我目前看完後印象最深且久久無法忘懷的一部漫威大片!

因此我回家後仔細整理了這部電影的一些經典台詞和橋段(梗),不得不再次承認此部大片之經典!

不僅場面陣容強大,寓意也是非常深刻滴。

下面我們就一起來回顧一下這些經典吧!(涉及微量劇透)

首先我們看到標題「Avengers」,看到第三部了請不要告訴我你還不認識這個單詞!

請跟我一起念[?"vend??s]是名詞復仇者avenger 的複數,中文翻譯為復仇者聯盟,很貼切。

當然每一部都會有對應的副標題,第三部的副標題是 —Infinity War

infinity [?n"f?n?t?]是一個名詞,表示無窮,無限大的意思,因此副標題也很好理解 — 無限戰爭。

看完這部電影,最起碼你要記住這兩個單詞,不然真的太辜負超級英雄們辛辛苦苦打鬧兩個半小時了!

接下來是經典台詞解析,請準備好小本本。

1

『Oh, we』re using our made up names?』

相信每位觀眾都會對這個橋段印象深刻,好酷的一句對白。

當蜘蛛俠遇見奇異博士的時候,首先介紹的是自己的真名,豈料高冷的奇異博士介紹自己用的是「Doctor Strange」,於是蜘蛛俠問道,哦,原來我們要用 made up names?

這裡的made up表示編造的,制定的,made up names也就是超級英雄們的代稱。

於是他非常酷的再次介紹自己是 「Spider man" 蜘蛛俠!

多少少年的夢想橋段啊……

2

Okoye:When you said we』re going to open Wakanda to the rest of the world, this is not what I imagined.

T』Challa:What did you imagine?

Okoye:The Olympics? Maybe even a Starbucks?

如果前不久你剛追過《黑豹》(Black Panther)你一定對這位國王身邊的貼身女護衛Okoye(奧克耶)印象深刻。沒想到忠誠冷峻的她還有這麼幽默的一面。

首先這段對白里的Wakanda(瓦坎達)是漫威漫畫中虛構的非洲國家,幾個世紀以來,它一直處於孤立狀態,表面上貧窮落後,實則地球上科技最先進的國家。

Okoye:「當你說我們將開放瓦坎達給全世界的時候,我期待可不是這些。」

T』Challa:「那你期待的是什麼?」

Okoye:「奧林比克?或者星巴克也行?」

好冷……

3

GIF

『Kick names...take ass』

這句經典台詞出自於「傻白甜」Mantis(螳螂妹)。

電影一出便可在各種周邊網店看到印有這句台詞的T恤,可見它的風靡程度。

其實這句話經典在於「萌」,因為螳螂妹把它說反了!

正確的表達應為:

「kicking ass and taking names」

Kick ass是口語里常用的表達,字面上意思是「踢屁股」;

作動片語來理解,kick sb"s ass,可以理解為打敗某人,類似我們說的「秒了你」的感覺。並不一定是真的打架,也可以用在玩遊戲等比較輕鬆的語境里。

比如我每次和朋友出去打撞球,我都會先給他們一個下馬威:

"I"m gonna kick your ass!"

一部大家都熟悉的經典電影《海扁王》英文原名就是Kick ass。

此外,這個kick ass也可以做形容詞,表示了不起的意思,有點像我們中文裡「超叼」的感覺。

後面的take names,表示的是獲取名單。

解釋的通俗一點,就像我們經常看的諜戰片,抓住了敵軍的一個俘虜,然後要他交出他們幕後指使者的名單,以便日後一網打盡。

所以整句話的順序應該是「kick ass, take names」誰知道我們的傻白甜說成了 「kick names, take ass」 (踢名單,拿屁股)

4

『He』s not a dude, you are a dude. He is a MAN. A handsome, muscular man』

看到這裡電影院里的kiwi們笑得特歡……

當 Star-Lord(星爵)看到 Thor(雷神)的時候,問道:

"How is this dude still alive?"

"這小子怎麼還活著?"

沒想到被Drax再次補刀(在銀河護衛隊里被Drax懟過)

"He』s not a dude, you are a dude. He is a MAN. A handsome, muscular man"

「他不是小子,你才是小子。他是一個男人,一個帥氣的肌肉男」

首先我們需要了解dude這個單詞,你才能領悟這個梗。

我們經常在口語里用dude形容「哥們兒」「兄弟」

類似功能的詞還有"mate""body"等等

但因為如果把dude翻譯得更傳神一點,就是我們說的「小夥子」

這個詞形容的群體年齡普遍年輕,不像"mate"的範圍大。

在Drax眼裡,雷神特別man,所以他算「男人」

而星爵是個「小夥子」,不能算「男人」

後面再補一刀,muscular ["m?skj?l?]這個形容詞表示肌肉發達的意思

所以muscular man就是「肌肉男」的意思

他說雷神不僅算男人,還是個肌肉男

你才是小夥子!

看到星爵那表情了嗎?你要是男人你也會內傷吧!

5

『Perfectly balanced. As all things should be.』

這句話是整部電影的重中之重!

滅霸的終極目標原來是「全宇宙的平衡」

超級英雄里的大反派不再是要毀滅地球毀滅宇宙了

他的理念瞬間讓所有的英雄夢都顯得渺小

我無法評價他是梟雄還是英雄,但他的理念確實上升了一個檔次

讓整部電影的格局也變得更加宏大。

好了,看得熱淚盈眶的和看睡著的同學趕緊把臉擦擦。

看了兩個半小時,怎麼也要記住幾個單詞吧,我們一起來期待下一部!

BTW,還有哪些你覺得經典的橋段歡迎留言分享。

課本上學不到的潮流英語

一起學唱英文歌,追劇看電影

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 全球大搜羅 的精彩文章:

學會這個,offer拿到手軟!
3歲小男孩被打罵:有一種傷害叫「聽話」

TAG:全球大搜羅 |